1
00:01:01,247 --> 00:01:02,760
Sorry, sorry.

2
00:01:03,967 --> 00:01:06,845
Look, no sorry, it's my point.

3
00:01:21,687 --> 00:01:22,802
9 to 7.

4
00:01:23,247 --> 00:01:27,604
How is 9 to 7? Forgiveness.
What is your criteria?

5
00:01:27,767 --> 00:01:29,758
Are all the points in the game yours?

6
00:01:30,247 --> 00:01:33,045
If one makes a mistake, the other wins.

7
00:01:33,207 --> 00:01:35,516
No, you always want to win.

8
00:01:35,687 --> 00:01:37,086
- How much is it?
- 8 identical.

9
00:01:37,247 --> 00:01:39,044
- Because this point is mine.
- It cost. Let's go.

10
00:01:42,527 --> 00:01:44,006
Help!

11
00:01:45,127 --> 00:01:46,116
Eleonora!

12
00:01:46,327 --> 00:01:47,157
What's up?

13
00:01:48,287 --> 00:01:49,561
Help!

14
00:01:51,407 --> 00:01:52,886
What will we do?

15
00:01:53,487 --> 00:01:54,476
Eleonora!

16
00:01:54,927 --> 00:01:56,599
No! Don't go!

17
00:01:58,607 --> 00:02:01,167
- What's going on?
- It's dangerous! Wait!

18
00:02:01,327 --> 00:02:02,521
- Go to shit.
- Wait!

19
00:02:04,687 --> 00:02:05,642
Help!

20
00:02:08,687 --> 00:02:09,756
Help!

21
00:02:21,887 --> 00:02:23,081
Let go of me!

22
00:02:24,647 --> 00:02:25,966
Quiet.

23
00:02:30,527 --> 00:02:31,960
Don't leave me!

24
00:02:32,567 --> 00:02:33,682
I'm going to die!

25
00:02:34,287 --> 00:02:35,606
It's not dying!

26
00:02:35,767 --> 00:02:38,918
I'm going to die!
It helps me.

27
00:02:40,807 --> 00:02:41,876
Carlo!

28
00:02:53,643 --> 00:02:54,572
Quiet!

29
00:02:54,607 --> 00:02:55,926
Be quiet!

30
00:02:57,567 --> 00:02:59,683
Leave me

31
00:02:59,967 --> 00:03:00,843
Quiet!

32
00:03:04,767 --> 00:03:06,246
Be quiet!

33
00:03:29,647 --> 00:03:31,444
Eleonora! Eleonora!

34
00:03:32,767 --> 00:03:34,246
Come on, lean on me.

35
00:04:03,607 --> 00:04:04,881
Oh! It's here!

36
00:04:14,567 --> 00:04:17,035
- Do you know the best of everything?
- What?

37
00:04:17,207 --> 00:04:18,959
That if we go that way,

38
00:04:19,127 --> 00:04:20,116
they don't even recognize us

39
00:04:20,287 --> 00:04:21,677
because they didn't see
that we are the ones who save them.

40
00:04:25,246 --> 00:04:26,624
- Let's go.
- Soon they will see.

41
00:04:26,659 --> 00:04:28,002
What a bunch of idiots!

42
00:04:28,727 --> 00:04:31,436
We saved two idiots
on a beach of idiots!

43
00:04:33,207 --> 00:04:35,198
But here there is always
been like that.

44
00:04:35,367 --> 00:04:37,676
I don't know why daddy
bought a house here!

45
00:04:38,207 --> 00:04:41,199
Come on, Carlo, these poor things
they would die.

46
00:04:41,367 --> 00:04:44,040
Poor things?
Two idiots with a lot of money.

47
00:04:44,207 --> 00:04:47,165
Mine was very unfriendly,
It didn’t even help me.

48
00:04:53,767 --> 00:04:56,122
- What was yours like?
- And how will I know?

49
00:04:57,287 --> 00:04:58,561
Was she pretty?

50
00:04:59,567 --> 00:05:00,716
Was she pretty?

51
00:05:00,887 --> 00:05:03,321
And what do I know?
Are you crazy?

52
00:05:03,527 --> 00:05:05,643
- What are you laughing at?
- Did you like her?

53
00:05:06,527 --> 00:05:11,203
Carlo, we were almost dying
all four! I didn't even look at her!

54
00:05:11,367 --> 00:05:14,439
I just saved her!
You're crazy! He's a maniac!

55
00:05:24,327 --> 00:05:25,806
What happened?

56
00:05:32,287 --> 00:05:33,402
Hello.

57
00:05:45,567 --> 00:05:46,886
Dad arrived.

58
00:05:47,287 --> 00:05:48,402
Daddy!

59
00:05:50,047 --> 00:05:51,526
Where were you?
Where were you?

60
00:05:52,607 --> 00:05:55,963
They called you three times!
Where were you?

61
00:05:56,127 --> 00:05:58,436
Why didn't you come soon?

62
00:06:00,367 --> 00:06:01,846
Mom fell.

63
00:07:57,927 --> 00:07:59,440
If you need anything, just call me.

64
00:07:59,887 --> 00:08:01,002
Very good.

65
00:08:01,167 --> 00:08:02,520
Goodbye.

66
00:08:38,167 --> 00:08:40,158
The proposal is better
than we thought.

67
00:08:40,327 --> 00:08:42,158
- That's not the problem.
- And what is it, Jean Claude?

68
00:08:42,327 --> 00:08:45,842
Steiner will have the monopoly
of pay TV in Europe!

69
00:08:46,007 --> 00:08:48,282
In 2 years we
we would have the monopoly.

70
00:08:48,447 --> 00:08:52,599
What Jean Claude and I mean
and I believe Pietro agrees

71
00:08:58,367 --> 00:08:59,846
The project was to grow alone

72
00:09:00,007 --> 00:09:02,441
how we are doing, without
the North Americans.

73
00:09:02,607 --> 00:09:04,359
This merger is a
leap without return.

74
00:09:04,807 --> 00:09:09,164
Do you know how much the shares rose in the
1st day? 18%.

75
00:09:10,167 --> 00:09:11,885
We will never have an occasion like it again.

76
00:09:12,047 --> 00:09:14,038
You didn't understand that.

77
00:09:17,727 --> 00:09:18,762
Yes.

78
00:09:21,047 --> 00:09:22,241
And you, Paladini,

79
00:09:22,407 --> 00:09:24,637
- don't say anything?
- No, sorry.

80
00:09:24,967 --> 00:09:26,446
Pietro, if you want to say something...

81
00:09:27,167 --> 00:09:31,160
I can't understand which one
the problem. I'm going out for a bit.

82
00:09:41,887 --> 00:09:43,206
- Good morning.
- Good morning.

83
00:09:43,367 --> 00:09:45,039
- How are you?
- Well thank you.

84
00:09:45,287 --> 00:09:46,800
- Good morning.
- Good morning.

85
00:09:56,127 --> 00:09:58,402
- Samuel, hello!

86
00:09:58,567 --> 00:10:00,558
- So it was true that you were here?
- Yes.

87
00:10:00,727 --> 00:10:02,638
- Where were you?
- With the bosses.

88
00:10:03,087 --> 00:10:05,123
- Will there be a merger?
- It seems so.

89
00:10:06,687 --> 00:10:09,565
As far as I know,
looks like we're going to do it.

90
00:10:09,727 --> 00:10:11,285
And you know it's stupid?

91
00:10:11,447 --> 00:10:13,085
No, because...

92
00:10:13,247 --> 00:10:15,807
I don't really understand the subject.

93
00:10:15,967 --> 00:10:17,719
It will bring down a lot of people.

94
00:10:18,767 --> 00:10:21,281
But Claudia is here too!
Hello!

95
00:10:21,447 --> 00:10:22,926
- Hello, little mouse!
- Hello!

96
00:10:23,087 --> 00:10:24,645
- How are you?
- Good.

97
00:10:24,807 --> 00:10:25,796
See,

98
00:10:25,967 --> 00:10:27,241
the other telegrams.

99
00:10:27,407 --> 00:10:29,921
Well, I'll see them soon, I'll see them soon.

100
00:10:30,927 --> 00:10:32,360
- Annalisa.
- Yes?

101
00:10:32,567 --> 00:10:34,683
Help me search
the purple shoes?

102
00:10:36,367 --> 00:10:37,595
We have to go.

103
00:10:37,847 --> 00:10:39,758
- I want to finish the game.
- Look!

104
00:10:40,127 --> 00:10:42,516
Have you found the
shoes. Let's go. 

105
00:10:42,767 --> 00:10:45,361
- Make the margin so it's easy.
- It's easy...

106
00:10:46,087 --> 00:10:47,315
It's green.

107
00:10:55,447 --> 00:10:56,197
How are you?

108
00:10:56,887 --> 00:10:57,717
Well.

109
00:11:04,567 --> 00:11:05,636
Claudia!

110
00:11:08,887 --> 00:11:10,081
Claudia, are you ready?

111
00:11:10,247 --> 00:11:11,566
Yes, I'm coming.

112
00:11:13,047 --> 00:11:14,526
Come on, let's be late.

113
00:11:16,527 --> 00:11:17,596
Come on, let's go.

114
00:11:17,807 --> 00:11:19,126
Hold my hair?

115
00:11:19,527 --> 00:11:21,757
- Yes. Have you put on your socks yet?
- Yes.

116
00:11:22,567 --> 00:11:23,682
What do I do now?

117
00:11:25,527 --> 00:11:26,880
With the elastic band, make two turns.

118
00:11:28,727 --> 00:11:29,921
With the elastic,

119
00:11:35,527 --> 00:11:36,323
- a... 
- Oh!

120
00:11:40,327 --> 00:11:41,362
and two.

121
00:11:43,727 --> 00:11:44,921
How about that?

122
00:11:45,167 --> 00:11:47,397
Maybe it would be better to have your hair down.

123
00:11:48,447 --> 00:11:50,244
Okay, Benedetta fixes me up.

124
00:11:50,407 --> 00:11:51,681
Well, let's go.

125
00:11:51,847 --> 00:11:53,200
The backpack.

126
00:11:57,687 --> 00:11:59,564
Books give us
at the college.

127
00:12:25,207 --> 00:12:26,720
Well, let's go.

128
00:12:27,927 --> 00:12:28,643
Ready!

129
00:12:38,607 --> 00:12:40,518
- Come on, daddy.
- I can't?

130
00:12:40,687 --> 00:12:41,961
No. I don't like it.

131
00:12:44,047 --> 00:12:45,719
- My feelings.
- Thanks.

132
00:12:53,127 --> 00:12:55,118
- Hello, little one!
- Hello, little one!

133
00:12:55,287 --> 00:12:56,436
Hello!

134
00:12:57,447 --> 00:12:59,199
- Good morning!
- Look, the director wants to talk to you.

135
00:12:59,367 --> 00:13:00,720
I wanted to talk...

136
00:13:01,167 --> 00:13:03,681
Yes. How about another day?

137
00:13:03,847 --> 00:13:05,678
The teachers will put us together.

138
00:13:05,967 --> 00:13:08,037
- Bye, Benedetta. Bye, Claudia.
- Goodbye.

139
00:13:10,007 --> 00:13:11,520
Good morning! How are you?

140
00:13:12,367 --> 00:13:14,085
You can call me whenever you want.

141
00:13:14,287 --> 00:13:17,916
If you need to travel, know that the
Girls get along well together.

142
00:13:18,087 --> 00:13:19,315
- Yes, it's true.
- Promise?

143
00:13:20,887 --> 00:13:22,684
- Goodbye.
- Goodbye.

144
00:13:22,847 --> 00:13:23,916
- Good morning!
- Good morning!

145
00:13:23,916 --> 00:13:23,951
Claudia!

146
00:13:33,647 --> 00:13:37,356
- Look, little one, I'll wait for you here.
- Yes, okay.

147
00:13:37,527 --> 00:13:42,396
How is it okay? Look, I'm not going
get out of here until you leave.

148
00:13:43,447 --> 00:13:44,641
Yes, okay.

149
00:13:45,127 --> 00:13:47,197
- I'll stay here.
- All good. Goodbye.

150
00:13:47,367 --> 00:13:50,200
- I'll stay here.
- Yes, I understand. Goodbye.

151
00:13:50,727 --> 00:13:51,921
Come on, let's go.

152
00:14:05,687 --> 00:14:06,836
See you later.

153
00:14:46,647 --> 00:14:47,363
Are you leaving?

154
00:14:48,367 --> 00:14:49,766
- No, I just arrived. 
- It cost.

155
00:15:02,327 --> 00:15:03,760
Annnalisa, it's me.

156
00:15:04,047 --> 00:15:06,880
Pay attention. I'm not going there this morning.

157
00:15:07,327 --> 00:15:10,520
Remember the meeting
with Anica's people.

158
00:15:10,687 --> 00:15:13,645
Another at noon on the
rebroadcast of the festival.

159
00:15:13,807 --> 00:15:15,525
You'll have to postpone them all.

160
00:15:16,167 --> 00:15:18,123
I think I have to go to the notary's office.

161
00:15:20,287 --> 00:15:21,606
Do you need anything?

162
00:15:21,606 --> 00:15:21,641
No.

163
00:15:28,527 --> 00:15:31,519
I'm going to the notary's office. I'm in front
from my daughter's school.

164
00:15:31,687 --> 00:15:35,236
I told her I would wait until
let it go.

165
00:15:36,007 --> 00:15:37,326
That's why I'll stay here.

166
00:15:37,807 --> 00:15:40,321
The president asked for you.
What do I say?

167
00:15:40,807 --> 00:15:41,956
Well say

168
00:15:42,847 --> 00:15:46,726
the truth. I'm in front of the school
and that I'm not going to work today.

169
00:15:46,927 --> 00:15:48,963
And see you tomorrow.
Are you right?

170
00:15:51,727 --> 00:15:52,876
Look...

171
00:15:54,447 --> 00:15:56,597
I'm fine. It's a beautiful day

172
00:15:56,847 --> 00:16:00,157
and I can work very well
in the car. Are you right? Goodbye.

173
00:16:00,157 --> 00:16:00,192
See you later.

174
00:16:51,527 --> 00:16:55,725
I TOPI NON AVEVANO NIPOTI.

175
00:16:57,247 --> 00:16:59,715
This phrase is a paldrome.

176
00:17:00,287 --> 00:17:01,276
And what is a paldrome?

177
00:17:01,447 --> 00:17:04,883
A phrase or word that
can be read the other way around.

178
00:17:05,527 --> 00:17:06,596
Well.

179
00:17:07,527 --> 00:17:08,642
Shall we try together?

180
00:17:09,167 --> 00:17:11,203

181
00:17:11,887 --> 00:17:13,036


182
00:17:13,287 --> 00:17:15,596


183
00:17:15,767 --> 00:17:17,325


184
00:17:19,927 --> 00:17:21,963
Reversible things
are the ones that can be

185
00:17:22,127 --> 00:17:23,526
invert.

186
00:17:24,247 --> 00:17:25,760
Are we looking for an example?

187
00:17:26,367 --> 00:17:27,083
Eat.

188
00:17:27,447 --> 00:17:28,323
Why?

189
00:17:28,927 --> 00:17:31,122
Because you might vomit soon.

190
00:17:32,767 --> 00:17:33,404
Leah?

191
00:17:33,607 --> 00:17:35,723
Get dirty, because if
If you wash it, it stays clean.

192
00:17:37,287 --> 00:17:39,039
- Dress up.
- Score a goal.

193
00:17:39,207 --> 00:17:42,563
No. When you score, you stay marked.
It is not reversible.

194
00:17:43,007 --> 00:17:45,396
In fact, in this case it is said
which is irreversible,

195
00:17:45,567 --> 00:17:48,320
because you can't go back.

196
00:17:50,527 --> 00:17:52,563
Well, let's proceed.

197
00:17:54,727 --> 00:17:56,399
Now try to write

198
00:17:56,567 --> 00:18:00,446
a word that is read on one side
or another. Accordingly?

199
00:18:01,447 --> 00:18:02,846
Get to work.

200
00:18:07,127 --> 00:18:09,561
List of airlines

201
00:18:10,327 --> 00:18:13,285
with which I flew in my life:

202
00:18:13,447 --> 00:18:16,644
Air France, Alitalia,

203
00:18:16,887 --> 00:18:18,525
British Airways,

204
00:18:18,967 --> 00:18:21,845
Air Lan, Meridiana,

205
00:18:22,727 --> 00:18:26,356
Panama Air, Aerol�neas Argentinas,

206
00:18:26,527 --> 00:18:30,315
Iberia, Singapore Airlines,

207
00:18:30,607 --> 00:18:32,438
Olympic Airways,

208
00:18:32,647 --> 00:18:35,241
Air Canada, Sky Europe,

209
00:18:36,327 --> 00:18:37,601
Egypt Air,

210
00:18:38,567 --> 00:18:39,716
Pan Am,

211
00:18:40,167 --> 00:18:41,646
Air Dolomiti,

212
00:18:42,327 --> 00:18:43,282
TWA,

213
00:18:44,207 --> 00:18:45,686
Lufthansa,

214
00:18:46,527 --> 00:18:47,846
Lufthansa...

215
00:18:48,527 --> 00:18:50,006
Listen, please,

216
00:18:50,527 --> 00:18:53,724
Do you have something to eat?
Any snacks?

217
00:18:53,887 --> 00:18:57,675
My wife cooks for some
customers, but you had to ask first,

218
00:18:57,847 --> 00:18:59,803
That's how I would have prepared him.

219
00:18:59,967 --> 00:19:02,197
- Very good. Thanks.
- You're welcome.

220
00:19:09,327 --> 00:19:10,555
Annalisa?

221
00:19:11,207 --> 00:19:14,597
Listen, when I went to Canada in March,

222
00:19:14,887 --> 00:19:16,525
Which company did I fly with?

223
00:19:18,447 --> 00:19:20,278
Ah, United!
Thanks.

224
00:19:20,447 --> 00:19:21,846
See you later.

225
00:19:24,647 --> 00:19:26,558
So we have, United Airlines,

226
00:19:28,047 --> 00:19:31,005
Royal Air Morocco, KLM,

227
00:19:31,767 --> 00:19:32,961
SAS,

228
00:19:33,327 --> 00:19:35,443
Japan Airlines,

229
00:19:37,567 --> 00:19:38,795
Aeroflot.

230
00:19:58,567 --> 00:20:03,277
But don't tell me you have to help
Italian cinema, because I know,

231
00:20:03,767 --> 00:20:06,406
We all know, don't we?
we think about something else.

232
00:20:06,967 --> 00:20:08,082
Yes, everyone.

233
00:20:09,087 --> 00:20:10,202
All good.

234
00:20:10,447 --> 00:20:13,917
Do you know how many weeks we will have
a movie? Six!

235
00:20:35,927 --> 00:20:36,996
Madam!

236
00:20:38,847 --> 00:20:39,962
Glory!

237
00:20:47,047 --> 00:20:49,641
I wanted to know how it was
everything today with Claudia.

238
00:20:49,807 --> 00:20:52,526
Well, well.
She was calm, attentive.

239
00:20:53,087 --> 00:20:54,600
Well, she's very strong,

240
00:20:55,527 --> 00:20:57,438
but we have to support her a lot because

241
00:20:57,847 --> 00:20:59,917
anything can trigger...

242
00:21:00,087 --> 00:21:01,839
Yes, I know, anything...

243
00:21:02,007 --> 00:21:05,158
Rest assured, we are paying attention
and we have your phone number.

244
00:21:06,287 --> 00:21:07,356
Tell me.

245
00:21:07,967 --> 00:21:10,003
What are your windows this year?

246
00:21:12,087 --> 00:21:13,361
It's these two, on the third floor,

247
00:21:13,527 --> 00:21:14,323
the central ones.

248
00:21:14,527 --> 00:21:15,437
- Those over there?
- Yes.

249
00:21:17,367 --> 00:21:18,436
Appears,

250
00:21:19,527 --> 00:21:21,279
Come out, baby, come out now.

251
00:21:23,127 --> 00:21:24,116
Appears,

252
00:21:24,287 --> 00:21:27,438
Claudia, come out now.

253
00:21:29,527 --> 00:21:33,839
I don't believe there is anyone because
After eating they have recess.

254
00:21:34,007 --> 00:21:35,406
Yes, it's true.

255
00:21:35,567 --> 00:21:37,239
- Well, I'm going.
- Yes.

256
00:21:37,407 --> 00:21:39,159
We'll see you. Rest assured.

257
00:23:21,167 --> 00:23:22,122
Hello!

258
00:23:23,327 --> 00:23:24,077
How are you?

259
00:23:24,847 --> 00:23:26,883
Can I get Claudia

260
00:23:27,047 --> 00:23:28,036
and take it to you later.

261
00:23:28,207 --> 00:23:30,675
Yes, I'll see what she says,
maybe.

262
00:23:30,847 --> 00:23:32,644
To take her to the gym.

263
00:23:32,807 --> 00:23:34,286
I can go if you call me.

264
00:23:36,207 --> 00:23:38,801
Can I take both?
gymnastics, if you care.

265
00:23:38,967 --> 00:23:41,117
Yes, Anna Maria, how kind!
But

266
00:23:41,287 --> 00:23:44,802
Let's see, it looks like
They're already leaving, aren't they?

267
00:23:45,207 --> 00:23:47,118
No, these are small.

268
00:24:23,727 --> 00:24:25,877
Claudia!

269
00:24:27,767 --> 00:24:29,359
- How was everything?
- Good.

270
00:24:29,847 --> 00:24:31,519
- Are you tired?
- No.

271
00:24:32,567 --> 00:24:34,125
Benedetta, hello, nice shirt!

272
00:24:34,607 --> 00:24:36,518
- Thanks.
- Then you can call me.

273
00:24:37,007 --> 00:24:38,759
- Yes, okay.
- Goodbye.

274
00:24:38,927 --> 00:24:39,882
Goodbye.

275
00:24:42,247 --> 00:24:44,522
Benedetta's mother
Her name is Anna Maria, right?

276
00:24:44,687 --> 00:24:46,006
Her name is Maria da Gra�a.

277
00:24:47,887 --> 00:24:49,605
I don't remember anything.

278
00:24:54,087 --> 00:24:55,281
Careful!

279
00:24:55,927 --> 00:24:57,440
"And the answer is that:

280
00:24:57,807 --> 00:25:00,367
the secret mission of Pizzano Pizza

281
00:25:00,567 --> 00:25:03,035
consisted of no one knowing

282
00:25:03,207 --> 00:25:05,402
who was there on a secret mission.

283
00:25:06,087 --> 00:25:08,362
And then they asked
to him:

284
00:25:08,847 --> 00:25:11,964
But why can we
know now and not before?

285
00:25:12,327 --> 00:25:13,885
What changed?"

286
00:25:14,047 --> 00:25:16,242
I TOPI NON AVEVANO NIPOTI.

287
00:25:19,287 --> 00:25:22,404
- "And that's a good one"...
- I TOPI NON AVEVANO NIPOTI!

288
00:25:23,207 --> 00:25:24,560
What's up?

289
00:25:26,327 --> 00:25:27,726
What are you laughing at?

290
00:25:28,887 --> 00:25:30,684
What is this about topi and avenano?

291
00:25:30,847 --> 00:25:32,041
Do you want to know?

292
00:25:34,287 --> 00:25:35,515
Yes, what is it?

293
00:25:36,007 --> 00:25:37,838
It is a pal�ndrome:

294
00:25:38,127 --> 00:25:40,800
I TOPI NON AVEVANO NIPOTI.

295
00:25:41,007 --> 00:25:43,362
Did you understand?
It can be read the other way around.

296
00:25:44,407 --> 00:25:45,886
What do you know about palndromes?

297
00:25:46,047 --> 00:25:47,560
It is reversible.

298
00:25:48,087 --> 00:25:50,885
The teacher explained to us
that there are reversible things

299
00:25:51,047 --> 00:25:53,242
and irreversible things.

300
00:25:54,647 --> 00:25:57,115
"Sator..."
I know one too.

301
00:25:57,367 --> 00:26:02,316
"Sator Arepo tenet operates routes".

302
00:26:03,007 --> 00:26:04,725
But this doesn't mean anything!

303
00:26:04,887 --> 00:26:06,206
How does that mean nothing?
is Latin,

304
00:26:06,367 --> 00:26:07,595
means...

305
00:26:08,007 --> 00:26:09,520
means...

306
00:26:10,127 --> 00:26:13,676
The Arepo sower

307
00:26:14,087 --> 00:26:16,362
safe and operational

308
00:26:17,047 --> 00:26:18,400
the plow

309
00:26:18,567 --> 00:26:21,559
with commitment, with great commitment.

310
00:26:21,887 --> 00:26:24,321
"And that's a good question,
boys"...

311
00:26:24,527 --> 00:26:26,518
How are you, lady?
saved?

312
00:26:28,247 --> 00:26:29,521
And how do you know that?

313
00:26:30,327 --> 00:26:31,362
Well, I know.

314
00:26:34,847 --> 00:26:36,326
I suppose it's fine.

315
00:26:36,687 --> 00:26:40,396
"And this is a question
so good, it's ideal

316
00:26:41,007 --> 00:26:42,963
to finish the first chapter".

317
00:26:46,207 --> 00:26:47,276
Good morning.

318
00:26:47,807 --> 00:26:48,478
Bye, daddy!

319
00:26:49,207 --> 00:26:49,844
Claudia,

320
00:26:50,407 --> 00:26:51,635
look,

321
00:26:51,807 --> 00:26:54,765
really, yesterday I was
here all day, you know?

322
00:26:54,927 --> 00:26:56,280
- True?
- Yes.

323
00:26:56,567 --> 00:26:59,081
And I will also stay today,
until it comes out.

324
00:27:00,527 --> 00:27:04,520
At recess, go to the window,
So you'll see me and we'll wave.

325
00:27:04,687 --> 00:27:05,642
What if it rains?

326
00:27:06,647 --> 00:27:09,115
If it rains I'll stay in the car.

327
00:27:09,287 --> 00:27:11,847
Maybe I can see you
even from there.

328
00:27:12,007 --> 00:27:13,599
- See you soon.
- See you soon.

329
00:27:33,007 --> 00:27:34,156
- Here it is.
- Thanks! - Good morning!

330
00:28:04,567 --> 00:28:06,717
They blame him for
letters from the Gormiti.

331
00:28:06,887 --> 00:28:11,005
I know, but it's no big deal,
he picked her up to play.

332
00:28:11,207 --> 00:28:12,959
But, have a little patience.
It's not that...

333
00:28:13,127 --> 00:28:17,325
Look, my son also takes things
and returns them the next day.

334
00:28:17,487 --> 00:28:18,920
His mother swears it wasn't him.

335
00:28:20,167 --> 00:28:22,123
The houses I lived in:

336
00:28:23,127 --> 00:28:27,279
Viale Bruno Buozzi, 341,
fifth floor;

337
00:28:28,167 --> 00:28:29,646
Via Chiana, 22;

338
00:28:30,887 --> 00:28:33,560
Viale Giotto, 14, second floor;

339
00:28:34,527 --> 00:28:37,166
Via Vale, 37, top floor;

340
00:28:37,687 --> 00:28:39,439
Via Saint Tommas D'Acquino,

341
00:28:39,607 --> 00:28:42,405
soon again
Via Chiana, Piazza Crati,

342
00:28:44,407 --> 00:28:45,965
again Piazza Crati,

343
00:28:46,527 --> 00:28:49,599
Via Chiana again, Via delle Isole,

344
00:28:50,007 --> 00:28:51,679
No, Via delle Isola...

345
00:28:51,847 --> 00:28:54,156
this was the first house
with Lara. Enough!

346
00:28:54,327 --> 00:28:55,965
Enough, I can't do it anymore.

347
00:28:57,767 --> 00:28:59,246
End of list.

348
00:29:02,927 --> 00:29:04,406
What boy?

349
00:29:04,607 --> 00:29:06,006
- Guido!
- One that's a little...

350
00:29:06,167 --> 00:29:07,805
- A little fat, yes.
- What did you do?

351
00:29:07,967 --> 00:29:10,686
He took the Gormiti letters.

352
00:29:11,127 --> 00:29:12,685
He stole them
at school, but...

353
00:29:12,847 --> 00:29:13,802
The letters...

354
00:29:14,607 --> 00:29:16,996
We are exaggerating a lot
in all of this.

355
00:29:17,167 --> 00:29:18,361
Benedetta would never do it.

356
00:29:18,527 --> 00:29:19,676
No?
No!

357
00:29:19,927 --> 00:29:21,360
No.
And Claudia?

358
00:29:34,967 --> 00:29:36,400
- Hello!
- Hello!

359
00:29:38,527 --> 00:29:40,961
- How are you?
- Well...

360
00:29:41,527 --> 00:29:42,676
Here I am.

361
00:29:43,207 --> 00:29:45,038
- It's right here.
- Yes, it's beautiful!

362
00:29:47,047 --> 00:29:48,958
So this is high school?

363
00:29:49,207 --> 00:29:52,005
Yes. And the windows
Claudia's are those.

364
00:29:52,167 --> 00:29:54,806
These two, the two central ones,
See.

365
00:29:54,967 --> 00:29:56,082
Claudia!

366
00:29:56,887 --> 00:29:58,081
Jean-Claude!

367
00:29:59,647 --> 00:30:00,682
Hello!

368
00:30:03,447 --> 00:30:04,596
Come on, let's go.

369
00:30:05,247 --> 00:30:06,839
- And how is she?
- Good.

370
00:30:07,087 --> 00:30:11,319
You don't quite understand what's happening, 
but it seems to be fine.

371
00:30:13,207 --> 00:30:15,675
Pietro, they took my plane away.

372
00:30:15,927 --> 00:30:18,316
I can no longer use
the company plane.

373
00:30:18,527 --> 00:30:19,846
And why did they do that?

374
00:30:20,327 --> 00:30:22,682
It's called cost cutting.

375
00:30:23,207 --> 00:30:24,686
But do you know what it means?

376
00:30:24,887 --> 00:30:26,400
It means I'm finished,
Pietro.

377
00:30:26,967 --> 00:30:28,559
That it's over? Let's go...

378
00:30:28,727 --> 00:30:30,240
Do you know who signed
the resolution?

379
00:30:30,407 --> 00:30:31,396
Thierry?

380
00:30:31,567 --> 00:30:32,556
Yes.

381
00:30:32,727 --> 00:30:34,445
You had to sign it, didn't you?

382
00:30:34,607 --> 00:30:36,757
No. No! Thierry betrayed me.

383
00:30:37,687 --> 00:30:39,803
Thierry stood
on Boesson's side.

384
00:30:39,967 --> 00:30:41,878
But Thierry is against
the fusion!

385
00:30:42,047 --> 00:30:43,560
I was against the merger.

386
00:30:43,727 --> 00:30:45,046
Now it's not there anymore.

387
00:30:45,407 --> 00:30:48,877
Look, last year,
during the Venice Festival,

388
00:30:49,047 --> 00:30:52,005
called me from Paris
and told me: "We have to talk,

389
00:30:52,327 --> 00:30:54,522
I'll be there in two hours.
Don't say anything."

390
00:30:57,207 --> 00:31:01,280
- How are you? -Oh! Thierry.
- Hello! Did you want to talk to me?

391
00:31:06,527 --> 00:31:08,882
Don't even talk about the merger.

392
00:31:09,447 --> 00:31:11,199
What merger are you talking about?

393
00:31:11,967 --> 00:31:13,923
I didn't know anything

394
00:31:14,087 --> 00:31:16,521
but as you could imagine
that Boesson

395
00:31:16,687 --> 00:31:18,917
would be doing
an alliance with Steiner,

396
00:31:19,367 --> 00:31:20,925
your biggest enemy?

397
00:31:21,607 --> 00:31:24,724
Do you know what I was thinking that afternoon?
That was happy,

398
00:31:25,567 --> 00:31:28,843
what I was doing
a pact with my best friend.

399
00:31:29,967 --> 00:31:33,198
The world is full
of executives having dinner together,

400
00:31:33,807 --> 00:31:36,401
but not friends of 20 years,
like Thierry and me.

401
00:31:37,727 --> 00:31:39,001
He's a traitor!

402
00:31:43,607 --> 00:31:44,642
The merger?

403
00:31:45,167 --> 00:31:46,156
Never!

404
00:31:47,327 --> 00:31:48,442
Never!

405
00:31:48,607 --> 00:31:50,040
Do you understand now?

406
00:31:51,807 --> 00:31:53,399
How is Francesca?

407
00:31:54,007 --> 00:31:56,726
I don't know, a little stressed.
Always asks about you.

408
00:31:57,247 --> 00:31:58,965
How is your wife and your son?

409
00:31:59,767 --> 00:32:00,916
It's a mess:

410
00:32:01,207 --> 00:32:03,846
Francesca and Sandrino can't stand each other.

411
00:32:04,047 --> 00:32:05,844
So they can't see each other!

412
00:32:06,807 --> 00:32:08,399
There's nothing to do.

413
00:32:09,527 --> 00:32:11,961
It's over, Pietro, it's over.

414
00:32:13,527 --> 00:32:15,438
And so, what are you thinking about? 
do?

415
00:32:15,767 --> 00:32:19,157
Wait. My way
of working will be not working.

416
00:32:20,047 --> 00:32:23,039
You do the same,
It's here in front of the school.

417
00:32:24,047 --> 00:32:25,958
Stay while you can.

418
00:32:26,207 --> 00:32:27,356
Do you agree?

419
00:32:27,767 --> 00:32:29,120
- Goodbye.
- Goodbye.

420
00:32:29,447 --> 00:32:30,641
- Thanks.
- You're welcome.

421
00:32:44,087 --> 00:32:46,920
Ah, cut to the uncle?

422
00:32:49,687 --> 00:32:50,881
What does it look like?

423
00:32:53,167 --> 00:32:56,239
What position do you occupy
among the golden singles, huh?

424
00:32:59,647 --> 00:33:01,603
IMMINENT AGREEMENT WITH STEINER

425
00:33:02,807 --> 00:33:04,240
How do you clean glue?

426
00:33:04,887 --> 00:33:07,117
- I don't know, at school.
- What did you do?

427
00:33:07,767 --> 00:33:10,076
- No, nothing, a little.
- A little?

428
00:33:13,127 --> 00:33:14,276
Let's see:

429
00:33:15,207 --> 00:33:17,562
27, 26,

430
00:33:18,607 --> 00:33:22,236
23, 24, but
It stuck all over September!

431
00:33:22,447 --> 00:33:24,085
And where will you write down the exercises?

432
00:33:24,367 --> 00:33:25,686
I have the notebook.

433
00:33:26,127 --> 00:33:28,118
And what do we buy it for?
the agenda?

434
00:33:28,287 --> 00:33:30,084
To paste photos.

435
00:33:31,407 --> 00:33:32,999
Your schedule...

436
00:33:33,887 --> 00:33:35,400
Dad doesn't understand anything, huh?

437
00:33:45,367 --> 00:33:46,163
What's up, Pietro?

438
00:33:47,687 --> 00:33:48,517
Peter!

439
00:33:49,687 --> 00:33:51,325
Why are you honking your horn, idiot?

440
00:33:51,487 --> 00:33:52,522
Skirt.

441
00:33:58,447 --> 00:34:00,517
Let's go. Leave at once.

442
00:34:00,927 --> 00:34:02,280
God! Wait.

443
00:34:06,127 --> 00:34:08,322
Let's stay here
all day? Skirt.

444
00:34:11,127 --> 00:34:12,526
Imbecile!

445
00:34:14,007 --> 00:34:15,884
Get out of here or step over!

446
00:34:19,407 --> 00:34:21,045
God! Come on, come on, come on.

447
00:34:32,287 --> 00:34:33,515
Bastards!

448
00:34:34,047 --> 00:34:36,322
I can't stay here all day!

449
00:34:36,927 --> 00:34:38,679
- Yes, wait.
- Well, but I have things to do.

450
00:34:38,847 --> 00:34:44,001
Wait a moment, and if not,
the same is expected. Martha, what...

451
00:34:44,167 --> 00:34:46,681
- What do you want from me?
- Nothing. Step back a little.

452
00:34:46,847 --> 00:34:48,280
But what is happening?

453
00:34:50,607 --> 00:34:52,279
It's always a mess.

454
00:34:52,447 --> 00:34:53,766
What do you want from me?

455
00:35:06,447 --> 00:35:07,197
Martha.

456
00:35:08,167 --> 00:35:11,398
- Marta, calm down.
- Tell me, can you tell?

457
00:35:11,727 --> 00:35:14,844
- What?
- I know, they're going to take my paper away.

458
00:35:15,007 --> 00:35:16,122
Button up, let's go.

459
00:35:16,287 --> 00:35:19,040
Everyone's looking at you.

460
00:35:21,567 --> 00:35:23,603
- What are you talking about?
- I'm pregnant.

461
00:35:24,207 --> 00:35:26,243
How pregnant?
From who?

462
00:35:26,767 --> 00:35:29,725
From the company's set designer. � 
younger than me, married

463
00:35:29,887 --> 00:35:30,876
and with a daughter.

464
00:35:31,047 --> 00:35:32,526
And what are you going to do?

465
00:35:32,687 --> 00:35:34,279
Nothing.

466
00:35:34,847 --> 00:35:36,439
- We don't even see each other anymore.
- No...

467
00:35:39,687 --> 00:35:42,121
- I didn't tell him I was pregnant.
- No...

468
00:35:42,287 --> 00:35:44,243  
We debut within
two months.

469
00:35:44,687 --> 00:35:46,040
Are you sure you can't see it?

470
00:35:48,367 --> 00:35:49,516
Peter,

471
00:35:50,847 --> 00:35:54,237
Only you know that I hope for a child.
I didn't tell Lara,

472
00:35:56,327 --> 00:35:57,646
I didn't have time.

473
00:36:09,167 --> 00:36:10,316
Who is that?

474
00:36:10,487 --> 00:36:11,158
Who?

475
00:36:12,807 --> 00:36:14,286
I don't know. Has

476
00:36:14,447 --> 00:36:15,721
a dog. I don't know.

477
00:36:16,047 --> 00:36:18,277
- Is it pretty?
- Yes, it's beautiful.

478
00:36:18,687 --> 00:36:20,518
- Beautiful.
- Prettier than me?

479
00:36:20,767 --> 00:36:23,361
- I don't know, there's something...
- Are you prettier than me?

480
00:36:23,527 --> 00:36:26,121
No, no, she's not prettier than you!

481
00:36:26,847 --> 00:36:27,962
Well.

482
00:36:29,087 --> 00:36:30,406
Hug me tight.

483
00:36:39,327 --> 00:36:42,080
I don't want to end up like my sister.
I want to be loved.

484
00:36:43,447 --> 00:36:45,517
In addition to Claudia,
There was only you.

485
00:36:46,247 --> 00:36:47,839
And you didn't love her.

486
00:36:48,967 --> 00:36:50,685
Maybe not even Claudia.

487
00:36:50,847 --> 00:36:52,758
Marta, what do you have today?

488
00:36:52,927 --> 00:36:55,202
She says she's calm,
who never cries,

489
00:36:56,127 --> 00:36:58,516
who sleeps at night
as if there was nothing.

490
00:36:59,407 --> 00:37:01,204
Lara is dead, but you

491
00:37:01,367 --> 00:37:03,039
are not sad,
very beautiful!

492
00:37:03,207 --> 00:37:05,596
What do you know?
Stop it already.

493
00:37:05,847 --> 00:37:07,883
I knew very well that I didn't want her!

494
00:37:08,847 --> 00:37:11,236
I felt bad and I went
with her to the doctors.

495
00:37:11,407 --> 00:37:12,635
No, Lara didn't feel bad.

496
00:37:12,807 --> 00:37:16,686
She was the one going with you
to doctors, to everyone.

497
00:37:16,847 --> 00:37:19,566
You were bad
and today, it's even worse.

498
00:37:19,767 --> 00:37:21,803
It is clear that you will never be 
realized.

499
00:37:22,527 --> 00:37:24,165
- From what?
- That it was bad.

500
00:37:24,447 --> 00:37:26,324
It's true, I never realized

501
00:37:26,527 --> 00:37:28,279
that my wife was in a bad way,

502
00:37:28,567 --> 00:37:31,525
I lived with her twelve years,
but I didn't realize it.

503
00:37:32,527 --> 00:37:34,643
And our daughter didn't want her either.

504
00:37:34,807 --> 00:37:36,718
- Daddy!
- And neither...

505
00:37:37,127 --> 00:37:38,037
Hello, dear!

506
00:37:38,527 --> 00:37:39,243
Hello!

507
00:37:39,527 --> 00:37:41,882
- I didn't want her either, did I?
- Aunt Marta!

508
00:37:42,047 --> 00:37:43,526
Nobody loved Lara.

509
00:37:48,207 --> 00:37:49,879
- Goodbye, Marta!
- No!

510
00:37:51,207 --> 00:37:52,435
Wait!

511
00:37:54,087 --> 00:37:56,681
Do you know where we went last
time we went out Lara and I?

512
00:37:56,847 --> 00:37:59,156
- No, I don't know. 
- We went to see a psychic.

513
00:37:59,727 --> 00:38:00,523
When?

514
00:38:00,727 --> 00:38:03,082
When you took the
children to the Aquapark.

515
00:38:03,407 --> 00:38:04,760
Played the cards,

516
00:38:05,207 --> 00:38:07,437
but took them back
and didn't want to talk.

517
00:38:08,287 --> 00:38:09,766
But Lara insisted

518
00:38:10,447 --> 00:38:12,085
and the psychic said she was going to die

519
00:38:12,247 --> 00:38:14,841
without a man,
as it had always been.

520
00:38:35,527 --> 00:38:39,236
But what is this
Why would I see a psychic?

521
00:38:40,367 --> 00:38:42,835
It was what was missing.
Lara goes to see a psychic.

522
00:38:45,567 --> 00:38:46,795
Come on, Claudia.

523
00:38:59,607 --> 00:39:01,040
No! Repeat!

524
00:39:02,007 --> 00:39:03,520
Straight.

525
00:39:03,687 --> 00:39:05,359
Up.
Hard glutes!

526
00:39:10,527 --> 00:39:11,926
Well, little one!

527
00:39:12,127 --> 00:39:15,324
- Let's see what Rheya did for us.
- He made a vegetable pastry that I don't eat.

528
00:39:15,607 --> 00:39:17,040
How come you don't eat?

529
00:39:18,207 --> 00:39:19,925
Let's warm it up a little more.

530
00:39:20,087 --> 00:39:21,406
What is it?

531
00:39:21,567 --> 00:39:24,161
Take a good look.
I'm not sure.

532
00:39:24,727 --> 00:39:27,719
- It's a pastry.
- Not exactly.

533
00:39:28,567 --> 00:39:29,682
How horrible!

534
00:39:30,607 --> 00:39:31,642
Claudia!

535
00:39:33,287 --> 00:39:36,245
And what do I say to her?
cook?

536
00:39:36,407 --> 00:39:37,681
Chicken and potatoes!

537
00:39:38,327 --> 00:39:41,683
Chicken and potatoes. Look, da
next time you go to the gym,

538
00:39:42,047 --> 00:39:43,924
I'll take the camcorder.

539
00:39:44,127 --> 00:39:45,446
- To film you.
- What?

540
00:39:45,607 --> 00:39:47,677
Won't take the camcorder
to the gym.

541
00:39:47,847 --> 00:39:51,203
For your teacher to see
that you do your exercises well,

542
00:39:51,367 --> 00:39:54,245
She's obsessed with your hips.
It's not true...

543
00:39:54,447 --> 00:39:55,641
She's right.

544
00:39:55,807 --> 00:39:57,035
Said I'm good

545
00:39:57,207 --> 00:39:59,163
in "espagat", with commitment,

546
00:39:59,327 --> 00:40:01,283
but still vertical
I'm not perfect.

547
00:40:01,447 --> 00:40:03,085
And what does perfect mean?

548
00:40:03,247 --> 00:40:04,805
Perfect in the absolute sense.

549
00:40:13,847 --> 00:40:14,882
List of things

550
00:40:15,047 --> 00:40:16,560
who didn't know about Lara.

551
00:40:18,287 --> 00:40:21,040
see a psychic
because he felt bad,

552
00:40:22,167 --> 00:40:23,441
I had a lot of money

553
00:40:23,607 --> 00:40:25,120
in your current account,

554
00:40:25,607 --> 00:40:28,644
always told everything
your sister.

555
00:40:29,887 --> 00:40:32,879
He made a consultation with a
plastic surgeon,

556
00:40:33,327 --> 00:40:34,726
maybe because I wanted

557
00:40:34,887 --> 00:40:36,036
touch up your nose,

558
00:40:36,207 --> 00:40:37,401
yes,

559
00:40:37,567 --> 00:40:40,081
or maybe because I wanted
for me to retouch mine.

560
00:40:40,767 --> 00:40:44,840
I don't know if also for her
Claudia's vertical

561
00:40:45,007 --> 00:40:47,043
It wasn't exactly perfect.

562
00:40:47,447 --> 00:40:50,405
I had a lot more shoes
than I thought.

563
00:40:51,687 --> 00:40:53,723
He was a subscriber to "Italian Cuisine".

564
00:40:54,607 --> 00:40:56,404
Lived two months in Ravenna

565
00:40:56,567 --> 00:40:58,159
upon finishing secondary school

566
00:40:58,327 --> 00:41:00,522
with this friend of yours, Daniela.

567
00:41:02,167 --> 00:41:03,361
Just started

568
00:41:03,527 --> 00:41:06,439
reading the last book
by Bret Easton Ellis.

569
00:41:08,127 --> 00:41:11,403
What's more, I had coffee with the others
mommies every morning

570
00:41:12,127 --> 00:41:14,322
and exchanged emails

571
00:41:14,687 --> 00:41:16,837
with this Gianni point Orzan

572
00:41:17,527 --> 00:41:20,917
which, incidentally, is what he writes
the story books

573
00:41:21,567 --> 00:41:24,445
that please our daughter so much.
So now

574
00:41:24,607 --> 00:41:28,441
I will read so much
these two wrote.

575
00:41:28,607 --> 00:41:29,278
Daddy!

576
00:41:30,727 --> 00:41:31,477
Daddy!

577
00:41:33,527 --> 00:41:35,518
What happened, dear?

578
00:41:36,087 --> 00:41:37,759
Did you have a nightmare?

579
00:41:39,327 --> 00:41:40,362
Where were you going?

580
00:41:40,567 --> 00:41:41,204
When?

581
00:41:41,527 --> 00:41:42,403
Before.

582
00:41:43,007 --> 00:41:44,520
When did you call me?

583
00:41:44,687 --> 00:41:46,120
Yes. Where were you going?

584
00:41:46,287 --> 00:41:47,925
Nowhere.

585
00:41:48,607 --> 00:41:50,563
Come on, it was just a nightmare.

586
00:41:52,287 --> 00:41:53,845
Come on, lie down.

587
00:41:56,887 --> 00:41:58,605
Well, it didn't seem like a dream.

588
00:41:59,527 --> 00:42:01,677
Because the nightmares
They never seem like dreams.

589
00:42:02,647 --> 00:42:03,636
Come on,

590
00:42:04,007 --> 00:42:07,443
Tomorrow you will have forgotten.
Goodnight.

591
00:42:07,607 --> 00:42:09,245
- Daddy.
- Say.

592
00:42:09,607 --> 00:42:11,438
Do you know what it was

593
00:42:11,607 --> 00:42:13,723
impressed me the most in my entire life?

594
00:42:15,887 --> 00:42:18,720
When I discovered that
my grandmother was also your mother.

595
00:42:27,247 --> 00:42:28,566
SELECT ALL

596
00:42:30,247 --> 00:42:32,920
432 SELECTED ELEMENTS

597
00:42:33,887 --> 00:42:36,606
DO YOU WANT TO DELETE THE 432 ELEMENTS?

598
00:43:55,647 --> 00:43:58,445
LEAVE
AND SEPARATION "FEAR OF LOSS"

599
00:44:10,847 --> 00:44:12,997
Well, you'd do well to stay here.

600
00:44:13,167 --> 00:44:15,317
- Samuel!
- You have to be by his side.

601
00:44:18,087 --> 00:44:19,805
- Do you know?
- From what?

602
00:44:20,167 --> 00:44:21,600
Jean-Claude is gone.

603
00:44:23,287 --> 00:44:24,720
- Did you already know?
- Yes.

604
00:44:25,087 --> 00:44:28,238
- Since when did you know?
- About two weeks.

605
00:44:28,447 --> 00:44:30,836
Two weeks?
But he resigned yesterday!

606
00:44:31,007 --> 00:44:32,918
How did you resign?

607
00:44:33,087 --> 00:44:35,601
Yes, he left us.
What do you think?

608
00:44:36,367 --> 00:44:40,804
What do I think? I don't know,
We have to wait, see what happens.

609
00:44:41,167 --> 00:44:43,806
I wrote this document,
read calmly

610
00:44:43,967 --> 00:44:46,083
total, here you have time.

611
00:44:46,247 --> 00:44:47,566
I say what I know.

612
00:44:47,727 --> 00:44:49,718
And what do you know?
He was the personnel director!

613
00:44:50,527 --> 00:44:53,997
I explain what a merger is
for workers.

614
00:44:54,167 --> 00:44:55,600
Look how it starts:

615
00:44:56,127 --> 00:44:59,199
"Mergers are not good
for humans,

616
00:44:59,367 --> 00:45:03,155
for whom it is the worst trauma
of work they may suffer".

617
00:45:03,327 --> 00:45:04,316
Did you understand?

618
00:45:04,487 --> 00:45:06,796
Human beings!
Read it all,

619
00:45:06,967 --> 00:45:11,085
I'm talking about the human factor,
of its devastating effect on

620
00:45:11,247 --> 00:45:15,320
who have been here for 40 or 50 years,
who will be most affected.

621
00:45:15,807 --> 00:45:17,320
Oh! Read the end,

622
00:45:17,527 --> 00:45:21,236
the ending you have to read now,
look, the last lines.

623
00:45:21,527 --> 00:45:24,166
- I read: "This situation..."
- Leave it, I'll read it:

624
00:45:24,327 --> 00:45:26,602
"This situation
It is very destabilizing

625
00:45:26,767 --> 00:45:29,201
and only three groups
can support it:

626
00:45:29,367 --> 00:45:31,278
venal, traitors
and collaborators".

627
00:45:31,447 --> 00:45:34,245
- Now read it yourself.
- Continuing:

628
00:45:35,287 --> 00:45:39,519
"That's why there is no
fusion that has not failed,

629
00:45:39,687 --> 00:45:43,521
I swear by the Virgin,
in a couple of years."

630
00:45:44,007 --> 00:45:45,963
And will you deliver like this?

631
00:45:46,127 --> 00:45:48,721
- I already delivered it.
- But written like that?

632
00:45:48,887 --> 00:45:51,526
Don't you see?
Do you know I'm Catholic?

633
00:45:51,687 --> 00:45:53,837
- No.
- My brother is a missionary in Africa.

634
00:45:54,207 --> 00:45:55,959
I never blasphemed.
in my life. Never!

635
00:45:58,647 --> 00:45:59,796
Hey, what an animal!

636
00:46:00,127 --> 00:46:01,526
- Niebla!
- Niebla! Beautiful!

637
00:46:02,167 --> 00:46:03,839
Sorry, but if I let go of him, he'll escape.

638
00:46:04,007 --> 00:46:05,122
It always escapes.

639
00:46:06,687 --> 00:46:07,597
Hello!

640
00:46:08,127 --> 00:46:09,003
Let's go.

641
00:46:10,527 --> 00:46:13,087
- How beautiful! Who is it?
- I don't know. I don't know her.

642
00:46:13,687 --> 00:46:15,917
- But he spoke to her.
- Yes.

643
00:46:16,087 --> 00:46:17,076
 � Thierry.

644
00:46:17,287 --> 00:46:18,766
Don't answer.

645
00:46:18,927 --> 00:46:19,996
Yes?

646
00:46:20,367 --> 00:46:22,005
Thierry, hello!

647
00:46:22,647 --> 00:46:24,365
Do you know anything about Jean-Claude?

648
00:46:24,607 --> 00:46:26,199
You took his plane away.

649
00:46:26,367 --> 00:46:27,959
Yes. Do you know why?

650
00:46:28,327 --> 00:46:29,999
Cost cutting, I believe.

651
00:46:30,687 --> 00:46:32,518
Yesterday he resigned.

652
00:46:32,887 --> 00:46:33,876
With this fusion

653
00:46:34,047 --> 00:46:38,040
I will deal with Italy, but I have
to seek another president.

654
00:46:38,807 --> 00:46:41,879
I came to ask you to occupy
Jean-Claude's post.

655
00:46:43,527 --> 00:46:44,755
Jean-Claude's post?

656
00:46:44,927 --> 00:46:46,155
- Yes.
- Me?

657
00:46:46,327 --> 00:46:46,964
Yes.

658
00:46:48,327 --> 00:46:49,316
Do you like this?

659
00:46:49,487 --> 00:46:51,557
Yes, but I don't know
what's inside.

660
00:46:51,727 --> 00:46:53,080
Well, it's a sheep.

661
00:46:54,807 --> 00:46:56,843
I've already spoken to Boesson,
is in agreement.

662
00:46:57,407 --> 00:46:59,159
You don't have to answer now.
Think calmly.

663
00:46:59,327 --> 00:47:02,399
I won't even think, because
Jean-Claude did not resign.

664
00:47:02,927 --> 00:47:05,521
You fired him.
Even more, my friend,

665
00:47:05,847 --> 00:47:07,644
I can't do that to him.

666
00:47:07,807 --> 00:47:08,478
Mario!

667
00:47:10,007 --> 00:47:12,316
Ask your friend
If they eat this in Paris?

668
00:47:12,527 --> 00:47:15,246
I don't know if they eat,
But why did you add cheese?

669
00:47:15,407 --> 00:47:18,205
To mix.
Otherwise, it would taste like broccoli.

670
00:47:18,567 --> 00:47:20,922
How is it not broccoli?
It's broccoli pasta!

671
00:47:21,927 --> 00:47:25,283
You feel insecure and if
worry about putting too much inside.

672
00:47:26,807 --> 00:47:30,004
- You know me well.
- You don't need anything inside.

673
00:47:31,127 --> 00:47:33,687
Do you know what Jean-Claude did?
Do you know or not?

674
00:47:33,847 --> 00:47:35,075
No.

675
00:47:35,647 --> 00:47:37,205
- He stole it.
- Oh!

676
00:47:37,567 --> 00:47:40,240
He lied and stole.
And he did this to me

677
00:47:40,407 --> 00:47:41,760
He says he's your friend.

678
00:47:41,927 --> 00:47:44,521
We were friends and he took advantage.

679
00:47:44,687 --> 00:47:46,837
- Leave him.
- He has stolen a lot of money.

680
00:47:47,207 --> 00:47:48,606
He falsified balance sheets.

681
00:47:48,767 --> 00:47:51,201
- And when I noticed, he threatened me.
- I don't believe it.

682
00:47:51,367 --> 00:47:54,165
- Because he is an honorable man.
- I don't believe it

683
00:47:54,327 --> 00:47:55,726
because he is my friend,

684
00:47:57,447 --> 00:47:59,165
So leave him alone.

685
00:48:03,687 --> 00:48:05,245
Don't give up this opportunity.

686
00:48:05,607 --> 00:48:07,040
Look, this opportunity...

687
00:48:07,207 --> 00:48:10,722
If I'm here and not
in the office because now

688
00:48:10,887 --> 00:48:12,366
the merger doesn't matter at all to me.

689
00:48:13,087 --> 00:48:15,237
- So, I'm wrong.
- But I care

690
00:48:15,407 --> 00:48:17,523
this school of my daughter

691
00:48:17,687 --> 00:48:20,076
and I want to be here, together with her.

692
00:48:22,727 --> 00:48:24,558
Do it right, I understand you.

693
00:48:26,127 --> 00:48:27,560
Don't answer me now.

694
00:48:28,207 --> 00:48:31,756
But within a month or two
things will change.

695
00:48:32,527 --> 00:48:34,404
We can wait.

696
00:48:34,567 --> 00:48:36,159
He is the right man.

697
00:48:41,647 --> 00:48:43,365
Why did you resign, Jean-Claude?

698
00:48:44,047 --> 00:48:47,005
- Why did you resign?
- Why, why

699
00:48:47,327 --> 00:48:50,239
I didn't want to give them
the satisfaction of saying goodbye.

700
00:48:50,407 --> 00:48:51,203
And what are you going to do?

701
00:48:51,807 --> 00:48:53,638
I want to be a little longer
with my son.

702
00:48:54,567 --> 00:48:56,239
If Sandrino doesn't fill
my patience.

703
00:48:56,967 --> 00:48:58,559
And I want to go with Francesca

704
00:48:58,727 --> 00:49:01,525
to the mountain.
We have a house in Courmayeur.

705
00:49:02,247 --> 00:49:02,918
- A house?
- Yes.

706
00:49:04,287 --> 00:49:05,356
Did you buy it?

707
00:49:05,967 --> 00:49:07,764
For a sum that I'm ashamed of

708
00:49:07,927 --> 00:49:10,361
to speak. It's a precious house.

709
00:49:11,047 --> 00:49:13,197
Well, what did you want to talk about?

710
00:49:14,847 --> 00:49:17,725
Nothing, I heard about your dismissal.

711
00:49:17,887 --> 00:49:19,400
I'm ready.

712
00:49:19,567 --> 00:49:22,127
Sorry for making them
wait so long.

713
00:49:22,447 --> 00:49:24,119
Make the most of it, then.

714
00:49:26,727 --> 00:49:27,523
What did you say?

715
00:49:27,847 --> 00:49:29,166
Can you serve them?

716
00:49:29,807 --> 00:49:31,399
Claudia, come on,

717
00:49:31,567 --> 00:49:32,920
that the table is already served.

718
00:49:41,687 --> 00:49:42,961
Here I am.

719
00:49:44,327 --> 00:49:44,964
They're simple.

720
00:49:46,847 --> 00:49:47,643
Do you like?

721
00:49:57,287 --> 00:49:58,037
What's up?

722
00:49:58,487 --> 00:49:59,602
Pietro, please.

723
00:50:00,087 --> 00:50:01,759
Can you repeat what you said?

724
00:50:04,247 --> 00:50:05,521
Why? 
What did he say?

725
00:50:05,687 --> 00:50:09,157
Said I could stick it...
I don't want to say where.

726
00:50:12,127 --> 00:50:13,276
Is it a joke?

727
00:50:13,447 --> 00:50:15,756
No, it's not a joke.

728
00:50:16,647 --> 00:50:17,477
Did you say it or didn't you say it?

729
00:50:18,127 --> 00:50:19,446
I said...

730
00:50:19,807 --> 00:50:21,286
Are you acting?

731
00:50:21,447 --> 00:50:23,085
Said and didn't say.

732
00:50:24,247 --> 00:50:25,965
Are you acting?

733
00:50:26,367 --> 00:50:27,516
I don't know.

734
00:50:30,367 --> 00:50:31,686
Come on, tell me.

735
00:50:32,287 --> 00:50:34,596
Leave the girl.
Pietro, you have to say...

736
00:50:34,767 --> 00:50:37,327
Bon appétit, Jean-Claude.
Francesca, bon appétit.

737
00:50:37,527 --> 00:50:39,518
It's true, so simple but

738
00:50:39,687 --> 00:50:41,598
They're rich, everything's fine

739
00:50:41,767 --> 00:50:43,086
and, even more, of your things,

740
00:50:43,287 --> 00:50:46,518
It's better if they talk later,
when Claudia and I go out.

741
00:50:47,247 --> 00:50:48,282
Come on,

742
00:50:48,887 --> 00:50:50,320
Let's eat soon, come.

743
00:50:53,567 --> 00:50:54,682
Good evening,
Paladin.

744
00:50:54,847 --> 00:50:56,724
Can you recommend a table?
We arrived late.

745
00:50:56,887 --> 00:50:58,923
- That.
- Hello, how are you?

746
00:50:59,887 --> 00:51:01,002
Hello!

747
00:51:01,167 --> 00:51:02,202
Thanks.

748
00:51:02,367 --> 00:51:06,645
Sorry for the delay, but there was a
mind-blowing traffic. I'm Carlo.

749
00:51:06,847 --> 00:51:09,520
- And I'm Eleonora.
- We know, we know.

750
00:51:09,687 --> 00:51:11,678
I'm sorry I'm not your faith.

751
00:51:11,847 --> 00:51:12,882
Why?

752
00:51:13,047 --> 00:51:14,799
Because you cowboys
They arrived late for me.

753
00:51:14,967 --> 00:51:17,356
It's not true,
Maybe you don't know that most...

754
00:51:17,527 --> 00:51:19,165
But I admire him equally, you know?

755
00:51:19,327 --> 00:51:21,602
And your success is well deserved.

756
00:51:22,527 --> 00:51:23,801
Success...

757
00:51:24,607 --> 00:51:25,722
By the way,

758
00:51:25,887 --> 00:51:27,923
your brother may become
more famous than you.

759
00:51:28,087 --> 00:51:30,647
Yes, my brother
He's very good at his job.

760
00:51:33,727 --> 00:51:35,160
But in what sense?

761
00:51:35,327 --> 00:51:37,522
That Paladini from high school
Isn't that your brother?

762
00:51:38,687 --> 00:51:40,439
That Paladini from school?

763
00:51:43,087 --> 00:51:45,123
It is a very moving story.

764
00:51:57,567 --> 00:51:59,558
- You?
- What are you doing here?

765
00:51:59,927 --> 00:52:01,565
And who told you that I
was here?

766
00:52:01,727 --> 00:52:03,319
- Hello!
- Hello!

767
00:52:03,807 --> 00:52:06,526
You will be proud of your gesture,
true?

768
00:52:07,087 --> 00:52:08,156
Of course.

769
00:52:08,687 --> 00:52:09,802
And how is the girl?

770
00:52:09,967 --> 00:52:12,003
How exactly did your mother die?

771
00:52:12,167 --> 00:52:15,159
When it happened, I was alone
at home with your daughter,

772
00:52:15,327 --> 00:52:16,521
without her husband.

773
00:52:18,207 --> 00:52:20,118
Do you know what happened in Roccamare?

774
00:52:20,927 --> 00:52:22,519
In a house next to yours?

775
00:52:23,167 --> 00:52:27,319
When were you going to say that
I didn't like talking about you and Lara

776
00:52:27,527 --> 00:52:31,042
and from these comments, I remembered
and I told him about the rescue.

777
00:52:31,207 --> 00:52:34,756
Why don't you shut up
every now and then, Carlo?

778
00:52:34,927 --> 00:52:39,762
We saved them because no one moved
and no time could be wasted.

779
00:52:40,007 --> 00:52:41,679
Then, an idiot told us:

780
00:52:41,847 --> 00:52:45,123
"Don't go, it's dangerous."
and as it didn't seem dangerous,

781
00:52:45,287 --> 00:52:47,801
We went, but we realized

782
00:52:47,967 --> 00:52:50,162
that women were not
close to each other.

783
00:52:50,327 --> 00:52:53,239
And I see that before me was
a lady...

784
00:52:53,407 --> 00:52:54,396
Speak slowly so I can understand.

785
00:52:54,567 --> 00:52:57,604
There was a girl, a lady, blonde,
very elegant, with an ivory dress,

786
00:52:57,767 --> 00:52:59,837
who listened with attention
even excessive.

787
00:53:00,007 --> 00:53:01,565
But we did it.

788
00:53:02,047 --> 00:53:05,562
You won't believe it,
but no one noticed anything,

789
00:53:05,847 --> 00:53:07,519
as if we hadn't saved them.

790
00:53:08,047 --> 00:53:11,039
It's something... come on, curious.

791
00:53:15,207 --> 00:53:16,037
Eleonora!

792
00:53:17,447 --> 00:53:18,323
Honey, what happened?

793
00:53:23,567 --> 00:53:25,080
Her name is Eleonora Simoncini,

794
00:53:25,247 --> 00:53:27,317
a beautiful, elegant woman.

795
00:53:27,807 --> 00:53:29,320
She is the owner of Chocolates Brick.

796
00:53:29,527 --> 00:53:31,165
He knows? The bunny advertisement

797
00:53:31,327 --> 00:53:32,442
who eats chocolate carrots.

798
00:53:32,607 --> 00:53:36,156
Brick is in the group
with which we are going to merge.

799
00:53:36,327 --> 00:53:38,887
- Steiner's.
- What do you know about Steiner?

800
00:53:39,047 --> 00:53:40,036
It's in the media!

801
00:53:40,207 --> 00:53:41,879
Including in
Corriere dello Sport?

802
00:53:42,047 --> 00:53:45,244
Look, she also has shares
of this firm, they spoke yesterday.

803
00:53:45,687 --> 00:53:47,120
But finally he calmed down,

804
00:53:47,287 --> 00:53:50,518
sat next to me, asked me
a lot of things about you,

805
00:53:50,687 --> 00:53:54,236
I wanted to know how you are
and thank you. Who is this?

806
00:53:55,527 --> 00:53:57,085
It's a girl

807
00:53:57,247 --> 00:53:59,317
who brings the dog here
every day,

808
00:53:59,527 --> 00:54:02,246
the dog is called Nebbia.

809
00:54:02,407 --> 00:54:04,602
We just greet each other,
We don't know each other.

810
00:54:04,767 --> 00:54:08,362
- No, but...
- Yes, I know, it's very beautiful and you know it.

811
00:54:08,687 --> 00:54:10,245
And take the cowboy guide.

812
00:54:10,407 --> 00:54:12,967
- I hadn't noticed.
- Very bad.

813
00:54:13,127 --> 00:54:14,276
Bad, right?

814
00:54:17,087 --> 00:54:20,204
- Upset with the news?
- I get upset because it's people I don't know.

815
00:54:20,367 --> 00:54:22,244
Keep talking about me, Carlo.

816
00:54:22,407 --> 00:54:25,524
Well, but you camp
in a bank, he is upset.

817
00:54:25,727 --> 00:54:28,321
- I'm not upset.
- It's normal to feel bad afterwards

818
00:54:28,527 --> 00:54:30,165
- of what happened to you.
- I'm not bad.

819
00:54:30,327 --> 00:54:31,999
Please don't start with this.

820
00:54:32,167 --> 00:54:34,522
Carlo, I'm not suffering.

821
00:54:35,127 --> 00:54:36,560
And why are you here?

822
00:54:37,527 --> 00:54:38,846
I am fine.

823
00:54:39,007 --> 00:54:42,079
Do you feel good sitting here? 
all day in front of a school?

824
00:54:42,247 --> 00:54:45,239
I'm not sitting here
all day. I walk around.

825
00:54:48,247 --> 00:54:50,602
- I don't understand what you're doing.
- So what? 

826
00:54:57,287 --> 00:55:00,404
It's not good for Claudia
see your father like this.

827
00:55:01,887 --> 00:55:03,366
Pietro, I'm worried about you!

828
00:55:03,527 --> 00:55:05,836
Thanks. You already told me, it's good.

829
00:55:06,007 --> 00:55:07,599
Shall we eat at the bar?

830
00:55:07,767 --> 00:55:08,756
It's very good.

831
00:55:08,927 --> 00:55:12,283
- Today I have... - Of course, you can't,
There's a press conference.

832
00:55:13,527 --> 00:55:16,439
But tonight I take Claudia
for dinner. I already promised you.

833
00:55:16,607 --> 00:55:20,282
- You can come.
- No. I know you prefer to go alone

834
00:55:20,527 --> 00:55:23,087
- with you. She adores you.
- Do you know what you wrote once?

835
00:55:23,247 --> 00:55:26,159
"My uncle is a ghostly myth."

836
00:55:28,367 --> 00:55:29,686
Will she like Japanese restaurants?

837
00:55:29,847 --> 00:55:32,156
If you take it, sure.

838
00:55:32,327 --> 00:55:34,318
But be careful,

839
00:55:34,527 --> 00:55:38,520
I don't know if you're ready
to talk about some things.

840
00:55:38,887 --> 00:55:41,082
Even though it seems normal

841
00:55:41,247 --> 00:55:44,523
and don't have moments of sadness.
Always control yourself.

842
00:55:45,087 --> 00:55:46,361
Like you.

843
00:55:47,247 --> 00:55:48,600
Carlo, that balance

844
00:55:48,767 --> 00:55:50,758
It is very fragile,
for what you have...

845
00:55:50,927 --> 00:55:53,361
But I'm a phantasmal myth
and so I will be.

846
00:55:54,327 --> 00:55:55,555
Thanks,

847
00:55:56,527 --> 00:55:57,516
v�.

848
00:55:59,127 --> 00:56:00,401
- Goodbye.
- Bye, Pietro.

849
00:56:12,647 --> 00:56:15,320
Take the next street on the right.

850
00:56:23,767 --> 00:56:25,041
And you will reach the destination point.

851
00:56:25,887 --> 00:56:27,081
Thanks.

852
00:56:51,807 --> 00:56:53,001
Good afternoon.

853
00:56:53,527 --> 00:56:57,202
My name is Manuela Solvey Grassetti,

854
00:56:57,367 --> 00:56:59,085
I'm a psychotherapist.

855
00:56:59,847 --> 00:57:03,396
Before you start
I wanted to ask some questions.

856
00:57:04,407 --> 00:57:07,444
How did the need arise
to talk about this topic?

857
00:57:08,407 --> 00:57:10,967
Well, spontaneously

858
00:57:11,127 --> 00:57:15,518
because we have had to talk
with our children of death.

859
00:57:18,367 --> 00:57:20,039
When we talk about death,

860
00:57:20,247 --> 00:57:23,045
we have to refer
When someone dies:

861
00:57:23,327 --> 00:57:25,716
It's ours, it's from
our loved ones,

862
00:57:26,527 --> 00:57:29,405
of soldiers
that children watch on television.

863
00:57:33,967 --> 00:57:35,195
- Can everyone hear me?
- Yes, from here.

864
00:57:36,727 --> 00:57:41,323
Let's reflect on an idea
very simple but fundamental:

865
00:57:41,567 --> 00:57:44,877
we transfer our emotions
to our children.

866
00:57:45,287 --> 00:57:50,042
Up to a certain age, what they feel
It's a replica of what they feel

867
00:57:50,207 --> 00:57:54,519
the parents. Be careful, we shouldn't
we strive to show them

868
00:57:54,687 --> 00:57:56,837
other than what we really feel.

869
00:57:57,807 --> 00:57:59,160
Before we worry...

870
00:57:59,327 --> 00:58:01,921
The same as my brother said,

871
00:58:02,527 --> 00:58:06,964
that if Claudia doesn't suffer maybe it is
because I don't suffer enough.

872
00:58:07,167 --> 00:58:08,998
Is everything clear?

873
00:58:10,087 --> 00:58:12,123
Well, we can start.

874
00:58:13,807 --> 00:58:14,876
Madam.

875
00:58:16,327 --> 00:58:17,282
Madam.

876
00:58:18,167 --> 00:58:19,361
Blood is coming out of here.

877
00:58:23,167 --> 00:58:25,886
List of things
that I am not able to look at:

878
00:58:26,767 --> 00:58:30,203
The thousands of glasses
crammed into Auschwitz,

879
00:58:30,847 --> 00:58:32,963
the dentures and the hair,

880
00:58:33,127 --> 00:58:36,676
always in Auschwitz,
road accidents.

881
00:58:37,407 --> 00:58:39,523
Claudia's blood extraction,

882
00:58:40,247 --> 00:58:42,715
the green vomit of the Exorcist,

883
00:58:43,047 --> 00:58:45,880
Lara, on the floor,
surrounded by slices

884
00:58:46,047 --> 00:58:47,002
of melon.

885
00:58:49,367 --> 00:58:50,800
But what happened?

886
00:58:55,287 --> 00:58:57,164
Damn! What cardboard!

887
00:58:58,927 --> 00:59:01,999
List of places to
which I will never return to:

888
00:59:03,727 --> 00:59:07,242
Meeting room
from the School of Parents

889
00:59:10,887 --> 00:59:12,798
and the house of Roccamare.

890
01:02:24,687 --> 01:02:25,802
Hello!

891
01:02:29,927 --> 01:02:31,155
- Hello!
- What are you doing?

892
01:02:33,047 --> 01:02:34,196
She is sleeping.

893
01:02:34,367 --> 01:02:35,516
Sleep.

894
01:02:35,887 --> 01:02:38,526
What the fuck are you doing?
And how do you mean you sleep?

895
01:02:50,447 --> 01:02:51,243
He wants?

896
01:02:51,887 --> 01:02:54,959
How will I want it, Carlo?
How will I want it?

897
01:02:55,207 --> 01:02:56,959
The truth is that

898
01:02:57,167 --> 01:03:00,045
- a joint!
- How boring, always with lectures.

899
01:03:00,207 --> 01:03:02,721
Right, yeah,
but now take a drag.

900
01:03:03,087 --> 01:03:05,203
It's a joint,
Carlo, a joint.

901
01:03:05,687 --> 01:03:07,325
Put that cigarette away.

902
01:03:07,527 --> 01:03:10,087
I almost passed out.
No, I passed out.

903
01:03:10,247 --> 01:03:11,316
But where?

904
01:03:12,047 --> 01:03:13,560
In front of thirty people.

905
01:03:15,607 --> 01:03:17,837
Relax, take a puff.
Trust!

906
01:03:18,007 --> 01:03:20,646
- What do I do?
- Take a drag, come on. Trust!

907
01:03:20,887 --> 01:03:22,206
It doesn't do anything to me.

908
01:03:22,367 --> 01:03:24,039
Now, now you tell me,
when to relax.

909
01:03:27,007 --> 01:03:28,759
But why are you laughing?

910
01:03:29,087 --> 01:03:30,645
But you can't say much until you know?

911
01:03:30,807 --> 01:03:32,286
Let's go.

912
01:03:33,047 --> 01:03:34,844
You have to aspire, like, inspire.

913
01:03:36,087 --> 01:03:37,440
Are you enjoying it?

914
01:03:47,687 --> 01:03:49,678
- How do you feel?
- What is it?

915
01:03:50,127 --> 01:03:51,446
opium. What do you feel?

916
01:03:51,687 --> 01:03:53,518
- How do you like it?
- Opium. And what do you feel?

917
01:03:53,687 --> 01:03:55,678
- Nothing!
- Because it's wrong.

918
01:03:56,207 --> 01:03:57,356
Thanks, I aspire like that.

919
01:03:57,527 --> 01:03:59,677
I breathe badly, I breathe badly.

920
01:04:00,287 --> 01:04:03,279
He knows? These tales
They're not bad at all. I read

921
01:04:03,447 --> 01:04:04,675
with Claudia, she slept

922
01:04:04,847 --> 01:04:06,997
and continued reading.

923
01:04:07,167 --> 01:04:08,282
Gianni Orzan.

924
01:04:08,607 --> 01:04:11,804
Gianni Orzan wrote
letters to my wife

925
01:04:12,567 --> 01:04:14,159
As a bonus? It cost.

926
01:04:14,367 --> 01:04:15,846
Come on, another drag!

927
01:04:16,607 --> 01:04:18,598
- What are you laughing at, Carlo?
- Another drag!

928
01:04:18,767 --> 01:04:23,238
Gianni Orzan wrote letters
She's my wife. � Lara!

929
01:04:23,407 --> 01:04:24,886
- Come, come.
- You know something?

930
01:04:30,527 --> 01:04:32,836
Forgive me, one moment.

931
01:04:33,007 --> 01:04:34,156
What are you laughing at?

932
01:04:36,287 --> 01:04:37,276
"Gianni Orzan lives

933
01:04:37,447 --> 01:04:40,644
between Greece and Rome, where
teaches Roman philosophy."

934
01:04:40,807 --> 01:04:43,958
Philology! Dizzy!
Philology

935
01:04:44,127 --> 01:04:45,242
Roman!

936
01:04:46,327 --> 01:04:50,843
There were three emails on the computer,
at least 3, there were also 300.

937
01:04:51,087 --> 01:04:52,122
And what did they say?

938
01:04:52,287 --> 01:04:53,879
- I don't know.
- How?

939
01:04:54,287 --> 01:04:56,278
I didn't read them.
Because...

940
01:04:58,247 --> 01:04:58,997
What?

941
01:05:02,687 --> 01:05:03,722
Deleted!

942
01:05:04,287 --> 01:05:06,005
I deleted them all.

943
01:05:06,287 --> 01:05:07,276
At a certain point...

944
01:05:07,447 --> 01:05:09,278
Do you know?
I would have read them soon.

945
01:05:09,447 --> 01:05:10,675
You always do the right thing.

946
01:05:10,847 --> 01:05:12,803
Give me an example.

947
01:05:16,087 --> 01:05:19,682
I remember when you took me
to the gardens of Villa Celimontana.

948
01:05:19,847 --> 01:05:21,678
Remember?

949
01:05:27,367 --> 01:05:29,323
Stop. I don't like it.
Remember...

950
01:05:29,887 --> 01:05:31,445
Remember...
Remember...

951
01:05:31,607 --> 01:05:34,201
- Remember...
- At least from Lara.

952
01:05:37,407 --> 01:05:38,760
At least from Lara.

953
01:05:43,967 --> 01:05:45,320
At least from you.

954
01:05:49,007 --> 01:05:50,122
Seriously?

955
01:05:58,527 --> 01:06:01,405
Even more, I don't like these stories,
it makes me sick.

956
01:06:01,567 --> 01:06:05,401
And you know what else?
What's this one called... Gianni Orzan,

957
01:06:05,607 --> 01:06:06,801
Gianni Orzan,

958
01:06:06,967 --> 01:06:08,320
Fuck it!

959
01:06:08,607 --> 01:06:11,644
Fuck you,
Gianni Orzan!

960
01:06:12,367 --> 01:06:14,244
Fuck you, Gianni Orzan.

961
01:06:17,527 --> 01:06:18,926
I'm not staying, I'm not staying, I'm not staying.

962
01:06:19,927 --> 01:06:20,803
Stay, stay.

963
01:06:22,567 --> 01:06:24,956
Carlo, I'm not staying, I'm not staying.

964
01:06:25,527 --> 01:06:27,040
- Stay, stay, stay.

965
01:07:01,647 --> 01:07:04,207
And with video camera,
like his uncle's.

966
01:07:04,367 --> 01:07:07,439
It's a rich man's cell phone!
Want to see?

967
01:07:07,927 --> 01:07:10,919
Not now. And of course
it won't take you to school.

968
01:07:11,127 --> 01:07:12,799
- I know.
- Good morning!

969
01:07:12,967 --> 01:07:14,958
- Hello, uncle!
- Good morning!

970
01:07:15,207 --> 01:07:18,517
Come on, Claudia.
Take your backpack, it's late.

971
01:07:20,407 --> 01:07:24,719
And when you give yourself a gift
to a girl,

972
01:07:25,767 --> 01:07:28,804
you have to ask first
to your parents if they agree.

973
01:07:29,127 --> 01:07:31,322
- Since when?
- Since now.

974
01:07:31,687 --> 01:07:34,326
From this very moment.

975
01:07:35,247 --> 01:07:38,205
Never asked why
Claudia didn't have a cell phone?

976
01:07:39,687 --> 01:07:42,326
I see you've recovered.
It's the same as before.

977
01:07:43,287 --> 01:07:44,561
Quite a lot, yes.

978
01:07:44,767 --> 01:07:46,723
Next time I'll take you
to the Indian restaurant.

979
01:07:47,527 --> 01:07:51,361
Use this method calmly
technological because 

980
01:07:51,527 --> 01:07:52,516
can drive you crazy.

981
01:07:53,207 --> 01:07:57,644
How charming! Huh, Claudia,
Uncle, how nice!

982
01:08:07,047 --> 01:08:08,241
What's going on?

983
01:08:09,287 --> 01:08:11,005
Yesterday I was wrong,
you are doing the right thing.

984
01:08:15,647 --> 01:08:16,966
Hold on.

985
01:08:21,127 --> 01:08:22,276
Sir!

986
01:08:25,967 --> 01:08:26,922
Yes.

987
01:08:27,567 --> 01:08:30,365
Yes, yes, I hear you, it seemed...

988
01:08:30,607 --> 01:08:31,278
Yes.

989
01:08:32,087 --> 01:08:33,156
Doctor!

990
01:08:34,247 --> 01:08:36,078
- Listen!
- Is it with me?

991
01:08:36,487 --> 01:08:37,237
Yes!

992
01:08:38,367 --> 01:08:41,996
Tomato and basil!
I'm making the folder. What does it say?

993
01:08:49,847 --> 01:08:51,838
How delicious!
Very tasty!

994
01:08:52,007 --> 01:08:53,281
I rejoice.

995
01:08:55,487 --> 01:08:56,283
I don't cook.

996
01:08:56,487 --> 01:08:58,159
Neither did I, until last year.

997
01:08:58,687 --> 01:09:01,963
It was my poor Teresa who cooked.
He's been gone for two years.

998
01:09:02,127 --> 01:09:03,958
I am really sorry.

999
01:09:04,127 --> 01:09:06,846
You know I passed
a whole year of sweeping?

1000
01:09:07,767 --> 01:09:09,200
Five, six times a day.

1001
01:09:09,607 --> 01:09:11,006
Sweep, sweep...

1002
01:09:22,207 --> 01:09:24,516
- No!
- What's going on?

1003
01:09:24,687 --> 01:09:26,006
It's a game.

1004
01:09:29,967 --> 01:09:33,926
I'll tell you later, it's a game
that I do with a boy every day.

1005
01:09:34,607 --> 01:09:35,562
This is it!

1006
01:09:51,807 --> 01:09:52,876
Martha!

1007
01:09:53,527 --> 01:09:54,880
Martha! I am here!

1008
01:09:55,567 --> 01:09:56,761
Yes, I'm coming, wait!

1009
01:09:56,927 --> 01:10:01,318
- If you have to go, don't...
- No, it's my sister-in-law. I finish early.

1010
01:10:03,087 --> 01:10:05,521
There is a stain of blood
on the shirt.

1011
01:10:05,687 --> 01:10:07,564
No, it's sauce, it was
eating.

1012
01:10:07,727 --> 01:10:08,716
Wait, come.

1013
01:10:08,887 --> 01:10:10,445
- Spaghetti.
- What are you doing?

1014
01:10:10,847 --> 01:10:12,883
If you keep quiet, I'll clean it up.

1015
01:10:14,647 --> 01:10:16,524
What the hell! Saliva!

1016
01:10:18,167 --> 01:10:19,998
- What the hell!
- Are you still mad at me?

1017
01:10:20,167 --> 01:10:22,362
But what are you saying, Marta?

1018
01:10:22,527 --> 01:10:24,199
Look what a mess you made.

1019
01:10:24,367 --> 01:10:25,720
I believe Lara thought so too.

1020
01:10:25,887 --> 01:10:28,355
No, Lara knows it was just
one night.

1021
01:10:28,527 --> 01:10:29,516
Two.

1022
01:10:29,847 --> 01:10:31,644
But in the second
we were drunk.

1023
01:10:31,807 --> 01:10:33,684
It needs a little water.

1024
01:10:33,847 --> 01:10:35,360
I was drunk.

1025
01:10:35,567 --> 01:10:37,239
No, look, it stays like this.
Please.

1026
01:10:37,407 --> 01:10:39,557
- Calm down, already...
- Calm down, I'm telling you...

1027
01:10:40,367 --> 01:10:42,323
Then I laughed a lot with Lara.

1028
01:10:42,727 --> 01:10:44,843
Very beautiful,
there was nothing to laugh about.

1029
01:10:45,527 --> 01:10:47,324
It was two years before I met her!

1030
01:10:47,527 --> 01:10:49,404
And why does it force me to
talk about it?

1031
01:10:49,567 --> 01:10:51,046
I don't like it.
I don't like talking about it.

1032
01:10:51,207 --> 01:10:53,562
- From this story.
- I liked it, but also...

1033
01:10:53,767 --> 01:10:55,200
I was afraid.

1034
01:10:57,567 --> 01:10:59,125
With heat, it will dry.

1035
01:11:00,247 --> 01:11:01,965
No, look, leave me, leave me.

1036
01:11:02,127 --> 01:11:04,721
- What is it, are you angry?
- What's going on?

1037
01:11:04,887 --> 01:11:07,003
Why did you come?

1038
01:11:07,167 --> 01:11:09,237
I thought of one thing
and I came to tell you.

1039
01:11:09,407 --> 01:11:10,396
What?

1040
01:11:10,567 --> 01:11:12,080
I believe it has to 
go to a doctor.

1041
01:11:14,527 --> 01:11:18,042
I have to go see 
a doctor, is that it?

1042
01:11:19,367 --> 01:11:21,198
A friend gave it to me.
is a Freudian psychiatrist,

1043
01:11:21,367 --> 01:11:24,086
no, it's Jungian, Freudian,
serious, traditional.

1044
01:11:24,287 --> 01:11:25,606
Great. We open the bag,

1045
01:11:25,767 --> 01:11:28,565
we put the Freudian inside...

1046
01:11:29,247 --> 01:11:32,922
Well, if you don't want to, we can see
a friend of mine, who is good

1047
01:11:33,087 --> 01:11:34,839
- working on the chakras.
- Or see the psychic.

1048
01:11:35,007 --> 01:11:36,235
If you feel excited...

1049
01:11:36,607 --> 01:11:37,278
You're crazy.

1050
01:11:37,447 --> 01:11:40,041
No, Pietro, sorry,
but that's not it.

1051
01:11:40,207 --> 01:11:43,517
Because, according to you,
I'm the one who's crazy.

1052
01:11:43,687 --> 01:11:46,406
Well, look, to demonstrate
who is right,

1053
01:11:46,567 --> 01:11:49,161
I'm going to do a striptease
how do you do,

1054
01:11:49,327 --> 01:11:51,158
when it arrives and shows
breasts to everyone.

1055
01:11:51,327 --> 01:11:52,442
Rascal!

1056
01:11:52,887 --> 01:11:54,764
- It cost?
- Imbecile!

1057
01:11:54,927 --> 01:11:56,121
- Leave me alone.
- You're a liar.

1058
01:11:56,567 --> 01:11:59,525
You never understood!
And much less Lara!

1059
01:11:59,687 --> 01:12:01,040
Marta, leave Lara alone!

1060
01:12:01,207 --> 01:12:06,042
I will do what I want, I will go to the fortune teller,
to the chakras, we will go to the doctors,

1061
01:12:06,207 --> 01:12:08,960
However, leave Lara alone.
Don't talk about her anymore

1062
01:12:09,127 --> 01:12:10,958
- with me!
- Promise me one thing.

1063
01:12:11,207 --> 01:12:14,040
- What?
- That we will all go to Roccamare.

1064
01:12:14,207 --> 01:12:16,004
No, no, I won't go back there.

1065
01:12:16,207 --> 01:12:20,200
Come on, for the children.
I'm sure it's the best.

1066
01:12:20,367 --> 01:12:23,564
- I don't, I don't know. We'll see.
- No.

1067
01:12:23,727 --> 01:12:26,116
- Promise me.
- I don't know. I am going to think.

1068
01:12:26,287 --> 01:12:28,039
- Promised?
- No.

1069
01:12:55,447 --> 01:12:56,641
Disgusting! Disgusting to see!

1070
01:12:58,567 --> 01:12:59,920
Come. Let's go.

1071
01:13:01,527 --> 01:13:05,645
- I'm sorry.
- Let's sit down.

1072
01:13:06,687 --> 01:13:08,518
I have to ask
something very important to me.

1073
01:13:11,087 --> 01:13:14,921
What exactly happened
When did they throw themselves into the water?

1074
01:13:16,767 --> 01:13:18,439
Fruits are found.

1075
01:13:18,647 --> 01:13:22,322
And before? Didn't anyone say anything?
Did they just play?

1076
01:13:22,927 --> 01:13:24,963
Of course. We just played.
Why?

1077
01:13:25,647 --> 01:13:27,683
Your brother said that
a man tried to stop them.

1078
01:13:27,847 --> 01:13:30,600
Ah, that one, yes, he was an idiot.

1079
01:13:31,287 --> 01:13:32,845
He seemed afraid.

1080
01:13:33,007 --> 01:13:36,522
He said we wouldn't make it.
e ent�o...

1081
01:13:36,687 --> 01:13:39,440
- Was this the idiot?
- Carlo and I...

1082
01:13:40,007 --> 01:13:41,122
Carlo and I...

1083
01:13:44,287 --> 01:13:45,879
Just tell me, yes or no.

1084
01:13:48,207 --> 01:13:49,401
Yes, it's him.

1085
01:13:54,687 --> 01:13:55,722
Good.

1086
01:13:56,887 --> 01:13:58,206
Thanks.

1087
01:15:27,047 --> 01:15:28,002
Pietro?

1088
01:15:30,007 --> 01:15:31,599
Jean-Claude, ole!

1089
01:15:32,207 --> 01:15:34,243
What was Simoncini doing here?

1090
01:15:35,007 --> 01:15:37,680
And what do you know about
Eleonora Simoncini?

1091
01:15:38,287 --> 01:15:41,245
What everyone already knows,
who is Steiner's lover.

1092
01:15:42,807 --> 01:15:44,286
How is Steiner's lover?

1093
01:15:44,767 --> 01:15:46,325
Yes, that's what they say.

1094
01:15:47,527 --> 01:15:49,802
That's what they say, everyone knows,

1095
01:15:49,967 --> 01:15:52,959
it seems like...
Come on, Jean Claude, don't start.

1096
01:15:53,207 --> 01:15:56,916
Pietro, it's becoming
a mysterious man.

1097
01:15:57,287 --> 01:15:58,959
- A mysterious man?
- A little, yes.

1098
01:15:59,687 --> 01:16:00,836
Let's go to the bar, come on.

1099
01:16:01,047 --> 01:16:03,686
Do you know that in this restaurant they serve 
Portions as if we were deer?

1100
01:16:04,407 --> 01:16:05,044
As?

1101
01:16:05,207 --> 01:16:07,084
Well, the owner also said:
"How?"

1102
01:16:07,247 --> 01:16:08,043
And she:

1103
01:16:08,207 --> 01:16:11,324
"Congratulations on
vegetable pie".

1104
01:16:11,687 --> 01:16:13,518
I eat the same thing every day.

1105
01:16:14,207 --> 01:16:15,879
I have written them all down:

1106
01:16:16,807 --> 01:16:20,720
"Ma'am, you can't wear sandals
because he has horrible dust",

1107
01:16:21,527 --> 01:16:23,040
"If I don't piss, I'll burst",

1108
01:16:23,207 --> 01:16:25,846
"When they deflowered me
at 15 years old"...

1109
01:16:28,127 --> 01:16:32,006
Oh, and the pearl: "It seems that the
fucking black people..."

1110
01:16:32,207 --> 01:16:35,961
"... are not different
white people's", you know?

1111
01:16:36,687 --> 01:16:38,723
- Do you know who I said that to?
- No.

1112
01:16:38,887 --> 01:16:42,197
- To the Senegalese consul!
- I don't even want to know how they looked at them.

1113
01:16:42,447 --> 01:16:45,803
I wrote everything because
I promised not to talk about it,

1114
01:16:45,967 --> 01:16:49,676
or she leaves me. Said that
leave me. And I know you will.

1115
01:16:49,847 --> 01:16:51,883
Okay, let's go, let's go.
Pay later?

1116
01:16:52,127 --> 01:16:54,118
Yes, I'll pay later, come on, come on.

1117
01:16:55,327 --> 01:16:57,363
Because you are sick,
Pietro, sick.

1118
01:16:57,527 --> 01:16:59,677
And sooner or later
you will need treatment.

1119
01:16:59,847 --> 01:17:03,078
Then it will be useful
what I wrote.

1120
01:17:04,447 --> 01:17:06,119
I have to go.

1121
01:17:06,287 --> 01:17:09,563
You said we would eat together.
Thank you for your advice.

1122
01:17:10,567 --> 01:17:12,205
I didn't give you any.

1123
01:17:12,927 --> 01:17:14,076
Goodbye.

1124
01:17:24,767 --> 01:17:27,600
It was another day at the meeting
from the School of Parents?

1125
01:17:29,527 --> 01:17:32,564
I didn't go, because my brother
came to see me.

1126
01:17:32,727 --> 01:17:34,365
The one from the show?

1127
01:17:34,527 --> 01:17:35,562
Yes.

1128
01:17:35,807 --> 01:17:37,320
Tell Him that for me he is a myth.

1129
01:17:38,527 --> 01:17:39,801
- Less bad.
- Do you see?

1130
01:17:41,687 --> 01:17:43,120
Yes.

1131
01:17:45,047 --> 01:17:48,801
My husband says I look
teenager, and I say to him: so what?

1132
01:17:49,127 --> 01:17:50,958
Good. Now we try the solos.

1133
01:17:51,127 --> 01:17:52,560
I'm interested in fashion.

1134
01:17:52,727 --> 01:17:54,365
If you don't look at me before jumping,

1135
01:17:54,567 --> 01:17:56,364
The exercise will be bad.

1136
01:17:56,847 --> 01:17:58,917
If you don't look at me before you jump,

1137
01:17:59,447 --> 01:18:00,846
Carlo will be right.

1138
01:18:02,407 --> 01:18:05,240
If you don't look at me before jumping,

1139
01:18:05,727 --> 01:18:06,477
will it be true

1140
01:18:06,687 --> 01:18:09,201
that I'm not doing anything for her.

1141
01:18:09,847 --> 01:18:10,757
Now!

1142
01:18:17,647 --> 01:18:18,966
Very good.

1143
01:18:19,127 --> 01:18:21,277
Don't look at daddy before you start.

1144
01:18:23,287 --> 01:18:26,802
Technically, it wouldn't make sense
say "win a merger",

1145
01:18:26,967 --> 01:18:28,366
precisely because it is a merger.

1146
01:18:28,527 --> 01:18:31,917
But neither Boesson nor Steiner
they want to do it without winning.

1147
01:18:32,847 --> 01:18:36,840
But Boesson and Thierry
ensure that we will win.

1148
01:18:37,007 --> 01:18:39,441
In return,
I know it will be a suicide.

1149
01:18:39,927 --> 01:18:42,521
- And how do you know?
- By the model they chose.

1150
01:18:42,967 --> 01:18:45,197
Try to see it from the point
from a religious point of view.

1151
01:18:45,727 --> 01:18:47,080
- Religious?
- Religious!

1152
01:18:47,767 --> 01:18:51,396
- Boesson is Catholic, Steiner is Jewish.
- And what model do you think?

1153
01:18:51,647 --> 01:18:53,603
who will follow
to decide the positions?

1154
01:18:53,887 --> 01:18:56,196
The Jew, Pietro, not the Catholic.

1155
01:18:56,647 --> 01:18:58,080
Boesson did something stupid:

1156
01:18:58,527 --> 01:19:01,360
even if you can
the most important position will be lost.

1157
01:19:01,527 --> 01:19:04,166
To win, you had to choose
the Catholic model.

1158
01:19:04,327 --> 01:19:05,919
- And what would it be?
- The Trinity:

1159
01:19:06,087 --> 01:19:08,442
Father, Son and Holy Spirit.

1160
01:19:09,047 --> 01:19:11,402
Boesson chose the post
higher,

1161
01:19:11,567 --> 01:19:13,398
that of the solitary God of the Jews.

1162
01:19:13,567 --> 01:19:16,365
But I had to have planned
three places at the same height:

1163
01:19:16,527 --> 01:19:19,519
one for the Father, one for the
Son, another for the Holy Spirit.

1164
01:19:19,687 --> 01:19:20,881
I didn't understand very well.

1165
01:19:21,047 --> 01:19:23,038
Steiner is 70 years old and has 3 bridges
saphenous.

1166
01:19:23,207 --> 01:19:24,435
It's a chicken.

1167
01:19:25,447 --> 01:19:28,200
While Boesson
exudes health,

1168
01:19:28,367 --> 01:19:30,881
is 50 years old.
I just had to sit next to him.

1169
01:19:31,047 --> 01:19:34,164
Steiner would not disturb him
and he would just have to wait.

1170
01:19:34,527 --> 01:19:37,519
The Trinity?
And the third, who is it?

1171
01:19:37,687 --> 01:19:39,598
We all know how the Son ends.

1172
01:19:40,327 --> 01:19:41,760
Yes, but who is the son?

1173
01:19:41,927 --> 01:19:43,246
- What do I know?
- How?

1174
01:19:43,407 --> 01:19:45,523
This has to be said
to someone, Thierry.

1175
01:19:45,687 --> 01:19:49,919
What do I tell you? If I don't understand
nothing? What is this?

1176
01:19:50,087 --> 01:19:51,406
My resignation.

1177
01:19:51,847 --> 01:19:54,122
Your dismissal?
And have you asked?

1178
01:19:54,567 --> 01:19:55,966
No, I'll ask this afternoon.

1179
01:19:56,567 --> 01:19:58,398
Well, but first, talk to someone.

1180
01:19:58,567 --> 01:20:01,923
With whom? The people
present your resignation to me!

1181
01:20:02,687 --> 01:20:04,996
Friday morning,
I travel to Zimbabwe.

1182
01:20:05,447 --> 01:20:08,359
If everything goes well, Monday
I will be on my brother's mission,

1183
01:20:08,647 --> 01:20:10,524
a town on the border
with Zambia.

1184
01:20:10,727 --> 01:20:13,924
There have been floods for six months
and they have no water to drink.

1185
01:20:14,927 --> 01:20:17,395
With compensation, I want
buy a tank truck.

1186
01:20:20,247 --> 01:20:21,521
- Goodbye.
- Goodbye.

1187
01:20:23,247 --> 01:20:25,442
- Here. Good luck.
- Thanks.

1188
01:20:30,847 --> 01:20:34,317
Listen, driver, I decided to go
It's the beach. Let's go.

1189
01:20:34,927 --> 01:20:36,838
As you wish, princess.
It's the beach.

1190
01:20:37,447 --> 01:20:40,325
No, daddy, I'm not a princess,
I'm Britney Spears.

1191
01:20:41,207 --> 01:20:43,721
Uncle Carlo said he's coming
with two drivers

1192
01:20:43,887 --> 01:20:46,765
- and five makeup artists.
- Five? Look who it is!

1193
01:20:47,527 --> 01:20:49,802
Hello, little one, how beautiful you are!

1194
01:20:49,967 --> 01:20:51,036
What's going on?

1195
01:20:53,767 --> 01:20:54,677
There is a problem.

1196
01:20:55,287 --> 01:20:56,436
What happened?

1197
01:20:58,607 --> 01:20:59,801
We can't go.

1198
01:21:01,927 --> 01:21:03,519
Is it a joke?

1199
01:21:03,687 --> 01:21:06,963
No, Pietro, trust me.
We can go tomorrow.

1200
01:21:07,207 --> 01:21:10,404
How to trust you?
What's wrong with you, Marta?

1201
01:21:10,607 --> 01:21:12,518
Sorry, they just told me.

1202
01:21:13,447 --> 01:21:14,800
What?

1203
01:21:15,207 --> 01:21:18,085
The set designer is in Rome.
Tonight a show premieres.

1204
01:21:18,967 --> 01:21:22,084
I'm sure you're going with your wife,
I have to go anyway.

1205
01:21:22,247 --> 01:21:24,522
- And what are you going to do there?
- How?

1206
01:21:24,687 --> 01:21:27,360
You have to see me,
I will sit next to them

1207
01:21:27,527 --> 01:21:29,245
and he introduces me to 
your wife!

1208
01:21:29,407 --> 01:21:31,045
During the play, I turn around

1209
01:21:31,207 --> 01:21:33,880
and I start to look alone
to him, fixedly,

1210
01:21:34,247 --> 01:21:35,760
until she gets angry.

1211
01:21:36,327 --> 01:21:38,841
She gets angry and then,
what happens?

1212
01:21:39,007 --> 01:21:41,316
You told me to think
in this child's future!

1213
01:21:41,527 --> 01:21:43,677
I didn't tell you in those words.

1214
01:21:43,847 --> 01:21:46,407
I have to face
the situation with this bastard.

1215
01:21:46,967 --> 01:21:49,356
And you want to get in trouble?

1216
01:21:49,527 --> 01:21:51,040
putting the woman in the middle?

1217
01:21:51,207 --> 01:21:53,437
But why am I losing
time with you?

1218
01:21:53,607 --> 01:21:55,279
Why?

1219
01:21:55,447 --> 01:21:58,883
You invented this
excursion to Roccamare

1220
01:21:59,047 --> 01:22:01,322
because we had to face
the trauma

1221
01:22:01,527 --> 01:22:02,801
and now you leave us alone?

1222
01:22:03,207 --> 01:22:06,916
I'm imagining myself in the scene
tonight. I have to go.

1223
01:22:07,527 --> 01:22:09,518
Look, Marta,
I really don't know what it is,

1224
01:22:10,807 --> 01:22:13,526
actually what is,
I don't know what it is. I don't know.

1225
01:22:14,407 --> 01:22:15,601
I don't know what it is.

1226
01:22:16,447 --> 01:22:18,597
Claudia, it's over.

1227
01:22:19,127 --> 01:22:20,719
We're not going to Roccamare anymore.

1228
01:22:20,887 --> 01:22:22,718
- And why?
- Why?

1229
01:22:22,887 --> 01:22:27,324
Because your aunt can't go,
doesn't want to go. Where are we going?

1230
01:22:29,887 --> 01:22:32,321
And we couldn't go alone
the two of us to Roccamare?

1231
01:22:32,847 --> 01:22:34,758
Do you want to go anyway?

1232
01:22:35,127 --> 01:22:36,116
Yes.

1233
01:22:59,687 --> 01:23:00,676
This one.

1234
01:23:02,687 --> 01:23:03,802
And this one.

1235
01:23:11,607 --> 01:23:14,679
Wait, honey, I'll take you.
Don't worry.

1236
01:23:15,727 --> 01:23:17,763
- Tired?
- A little.

1237
01:23:18,447 --> 01:23:19,846
No, wait.

1238
01:23:22,767 --> 01:23:24,120
Is it the aunt?

1239
01:23:24,927 --> 01:23:26,519
No, it's not her.

1240
01:23:51,327 --> 01:23:53,238
Claudia, it's cold in here.

1241
01:23:54,127 --> 01:23:56,561
The heaters don't work.

1242
01:23:57,447 --> 01:23:59,802
I'm going to look at the boiler.
Right?

1243
01:24:01,167 --> 01:24:02,441
I'll be right back.

1244
01:24:04,727 --> 01:24:06,126
Okay.

1245
01:24:07,127 --> 01:24:08,560
What is this?

1246
01:24:08,847 --> 01:24:10,883
For tonight.
Benedetta lent it to me.

1247
01:24:11,047 --> 01:24:13,766
He said it's a witch.
But it was big on me.

1248
01:24:14,007 --> 01:24:15,406
Did it look big on you?

1249
01:24:15,767 --> 01:24:18,042
Okay, let's call Uncle Carlo

1250
01:24:18,207 --> 01:24:19,925
and we ask what we can do.

1251
01:24:20,447 --> 01:24:22,358
But it's light.
You'll catch a cold.

1252
01:24:22,927 --> 01:24:24,724
The boiler broke.

1253
01:24:25,287 --> 01:24:28,563
- Last year it didn't work either.
- We have to change it.

1254
01:24:29,087 --> 01:24:31,840
We can exchange everything,
buy a new house.

1255
01:24:32,647 --> 01:24:35,525
What do you think?
I would like a new house,

1256
01:24:35,687 --> 01:24:37,006
maybe with a pool?

1257
01:24:37,167 --> 01:24:38,441
- Sim.
- Sim?

1258
01:24:39,527 --> 01:24:42,439
They made me an offer
very important work.

1259
01:24:43,127 --> 01:24:46,358
I could earn more, much more.

1260
01:24:46,527 --> 01:24:48,085
It's from what you told me about...

1261
01:24:48,247 --> 01:24:50,283
Yes, from the merger.

1262
01:24:50,887 --> 01:24:52,559
Na pr�tica, n�s

1263
01:24:52,727 --> 01:24:54,718
and a large American group

1264
01:24:54,927 --> 01:24:58,442
we came together and I would be
the president in Italy.

1265
01:24:59,087 --> 01:25:01,601
- Are you driver?
- Terei driver.

1266
01:25:01,767 --> 01:25:03,644
And I will ask you to give us

1267
01:25:03,807 --> 01:25:07,800
- five makeup artists.
- What do you think?

1268
01:25:07,967 --> 01:25:10,606
No! It's a proposal.

1269
01:25:10,887 --> 01:25:13,003
I haven't responded yet.
Are you okay?

1270
01:25:13,447 --> 01:25:15,403
- Do I say yes or no?
- Yes!

1271
01:25:16,887 --> 01:25:18,081
I don't know.

1272
01:25:20,687 --> 01:25:22,325
Goodnight.

1273
01:25:23,327 --> 01:25:25,363
I see you had fun.

1274
01:25:25,527 --> 01:25:28,166
Calm. Don't even think about going in
with these shoes.

1275
01:25:28,647 --> 01:25:30,046
Look at how many things!

1276
01:25:31,727 --> 01:25:33,683
- I want it too.
- And this?

1277
01:25:33,967 --> 01:25:35,366
The pumpkin bug

1278
01:25:35,687 --> 01:25:37,643
Ah, the pumpkin bug!

1279
01:25:39,527 --> 01:25:41,882
The pumpkin bug.

1280
01:25:42,247 --> 01:25:43,999
To bed, quickly.

1281
01:25:44,167 --> 01:25:46,965
- Without taking a shower.
- But I sleep with you.

1282
01:25:47,207 --> 01:25:48,845
- Yes.
- Are you going to read the story?

1283
01:25:49,687 --> 01:25:52,121
- I don't have the book.
- I asked you!

1284
01:25:52,687 --> 01:25:54,564
I forgot.

1285
01:25:54,927 --> 01:25:58,522
And Orzan's tales are over!
Today I invent one.

1286
01:25:59,327 --> 01:26:01,079
Okay, I'm a little tired.

1287
01:26:01,527 --> 01:26:04,599
Oh! Do you want to deceive
your daddy? How beautiful!

1288
01:26:56,047 --> 01:26:57,685
I'M WAITING FOR YOU

1289
01:26:59,087 --> 01:27:01,043
SENDING MESSAGE

1290
01:31:52,807 --> 01:31:54,126
Did I make too much noise?

1291
01:31:54,687 --> 01:31:55,915
Quiet.

1292
01:31:56,167 --> 01:31:58,283
I told you no
needed to come.

1293
01:31:58,527 --> 01:32:02,076
But I wanted to see you. What
confusion! Was there a party?

1294
01:32:02,967 --> 01:32:04,764
Look, you can go to sleep or...

1295
01:32:04,927 --> 01:32:07,282
No, no, let's make coffee.
I brought "croissants",

1296
01:32:07,447 --> 01:32:08,675
with cream, simple.

1297
01:32:22,087 --> 01:32:23,759
Look what I brought for Claudia.

1298
01:32:27,287 --> 01:32:29,118
- Who is it?
- � Britney Spears.

1299
01:32:29,807 --> 01:32:31,604
- Well...
- Look what is written:

1300
01:32:31,767 --> 01:32:34,201
"For Claudia, all the best."
Original, huh?

1301
01:32:34,767 --> 01:32:36,405
You will be very happy.

1302
01:32:41,487 --> 01:32:43,205
I don't like them being here alone.

1303
01:32:44,087 --> 01:32:46,396
- I don't like it at all.
- For a few days.

1304
01:32:47,407 --> 01:32:48,203
Uncle!

1305
01:32:49,087 --> 01:32:51,157
Here's the little one!

1306
01:32:51,407 --> 01:32:53,557
See what surprise I brought you.
See, see, see.

1307
01:32:54,047 --> 01:32:55,480
Is it Britney?
Thanks.

1308
01:33:32,287 --> 01:33:35,597
- Annalisa.
- You can't imagine who's going there.

1309
01:33:39,687 --> 01:33:41,006
My God!

1310
01:33:42,167 --> 01:33:43,486
It's already here.

1311
01:34:03,487 --> 01:34:05,284
- Mr. Paladini.
- Yes.

1312
01:34:05,847 --> 01:34:07,166
Steiner, it's a pleasure.

1313
01:34:07,407 --> 01:34:09,045
I know who it is. Good morning.

1314
01:34:10,167 --> 01:34:12,397
- My condolences.
- Thanks.

1315
01:34:12,567 --> 01:34:14,205
They told me a lot about you.

1316
01:34:14,567 --> 01:34:15,602
Who?

1317
01:34:16,287 --> 01:34:18,755
- We have a matter to discuss.
Do you speak English?   - Yes.

1318
01:34:18,927 --> 01:34:19,916
I would like to speak to you alone.

1319
01:34:21,527 --> 01:34:26,043
There is a bar there, they serve good food.
Do you like pasta?

1320
01:34:26,647 --> 01:34:28,160
- Do you have a car?
- Mario... Yes.

1321
01:34:29,167 --> 01:34:30,486
Yes, I have.

1322
01:34:31,127 --> 01:34:32,355
Let's talk in the car.

1323
01:37:13,607 --> 01:37:14,676
Paladin.

1324
01:37:15,207 --> 01:37:17,163
How well do you know Steiner?
Is it your friend?

1325
01:37:17,367 --> 01:37:20,325
Good morning. No,
I had never seen him.

1326
01:37:20,567 --> 01:37:21,841
And why did you come here?

1327
01:37:22,367 --> 01:37:25,040
I didn't understand correctly, he came to talk.

1328
01:37:25,967 --> 01:37:28,720
Told me something that didn't exist
nothing to do with the merger.

1329
01:37:29,167 --> 01:37:31,635
So, a great capitalist
came here,

1330
01:37:31,807 --> 01:37:33,399
got in your car

1331
01:37:33,647 --> 01:37:37,322
and talked without touching the
subject of the merger? Isn't it strange?

1332
01:37:38,087 --> 01:37:39,406
Yes, it's strange.

1333
01:37:39,767 --> 01:37:41,917
If you tell me what he said,
could understand.

1334
01:37:42,207 --> 01:37:42,844
No way.

1335
01:37:43,007 --> 01:37:44,884
Why can't you tell me?

1336
01:37:45,047 --> 01:37:46,605
Because it's personal.

1337
01:37:47,887 --> 01:37:50,845
Listen to me, Pietro. Within two hours
Steiner and I go

1338
01:37:51,007 --> 01:37:51,996
sign the merger.

1339
01:37:53,647 --> 01:37:57,003
The agreement provides that I
be president and he vice-president.

1340
01:37:57,647 --> 01:37:59,524
Why did you accept to be
my vice president?

1341
01:37:59,687 --> 01:38:01,086
I don't understand.

1342
01:38:01,407 --> 01:38:03,238
See, so far

1343
01:38:03,407 --> 01:38:05,477
everything Steiner says
It's important to me.

1344
01:38:07,007 --> 01:38:11,285
Okay, Steiner made me a scene

1345
01:38:11,487 --> 01:38:13,205
- of jealousy.
- No kidding.

1346
01:38:13,487 --> 01:38:16,320
So I will say
why he accepted.

1347
01:38:16,487 --> 01:38:17,602
Say.

1348
01:38:17,927 --> 01:38:19,280
You were left alone.

1349
01:38:19,487 --> 01:38:20,556
You were isolated.

1350
01:38:21,407 --> 01:38:23,398
You had to think
in the Catholic Trinity.

1351
01:38:24,247 --> 01:38:26,920
That way I could leave the presidency to him.

1352
01:38:27,367 --> 01:38:28,720
- The Trinity?
- Yes.

1353
01:38:29,647 --> 01:38:31,126
And the third man would be you?

1354
01:38:31,287 --> 01:38:33,118
- No.
- Did he suggest you?

1355
01:38:33,607 --> 01:38:34,926
Listen to me, Pietro.

1356
01:38:35,167 --> 01:38:37,556
You were one of us.
He had our trust.

1357
01:38:37,807 --> 01:38:41,561
I offered you Jean-Claude's position.
And I would accept this new candidacy.

1358
01:38:41,727 --> 01:38:43,160
Which candidacy?

1359
01:38:43,767 --> 01:38:47,123
No, no, if you want me to trust
in you, say what he told you.

1360
01:38:49,927 --> 01:38:51,963
I don't want Jean-Claude's position

1361
01:38:52,127 --> 01:38:55,722
and I don't want it to come
tell me your things

1362
01:38:56,007 --> 01:38:57,486
and make proposals.

1363
01:38:58,247 --> 01:39:01,842
I want to stay here
and leave me alone.

1364
01:39:02,407 --> 01:39:03,635
Goodbye.

1365
01:39:10,847 --> 01:39:12,121
Daddy, daddy!

1366
01:39:13,127 --> 01:39:15,038
- Look!
- What's the matter?

1367
01:39:17,247 --> 01:39:19,203
Get up, look.

1368
01:39:19,407 --> 01:39:20,681
Wait.

1369
01:39:22,007 --> 01:39:23,486
- What's going on?
- Look.

1370
01:39:24,687 --> 01:39:25,881
How beautiful!

1371
01:39:26,167 --> 01:39:27,919
If it continues until Christmas...

1372
01:39:28,087 --> 01:39:30,157
It will be a beautiful Christmas.

1373
01:39:30,367 --> 01:39:32,323
And it will be, I promise you.

1374
01:39:32,967 --> 01:39:35,879
- What gift do you want?
- I haven't thought about it yet.

1375
01:39:36,287 --> 01:39:37,959
I want to give you a good gift.

1376
01:39:38,207 --> 01:39:39,083
Is there something you want?

1377
01:39:39,247 --> 01:39:41,477
- In truth?
- I don't know.

1378
01:39:41,767 --> 01:39:43,678
- Don't you know?
- Okay, I'll think about it.

1379
01:39:44,247 --> 01:39:46,283
Come on, think, come on, go.

1380
01:39:46,767 --> 01:39:47,961
You go get dressed.

1381
01:39:59,887 --> 01:40:01,081
Careful!

1382
01:40:03,087 --> 01:40:04,725
Nebbia! To!

1383
01:40:13,007 --> 01:40:13,757
He comes!

1384
01:40:32,687 --> 01:40:34,484
- Thanks.
- You're welcome.

1385
01:40:40,487 --> 01:40:42,000
My name is Yolanda, and you?

1386
01:40:42,167 --> 01:40:43,316
Pietro.

1387
01:40:45,607 --> 01:40:47,962
- Well, we already know each other.
- Yes.

1388
01:40:56,327 --> 01:40:57,476
Bye, Claudia.

1389
01:40:59,087 --> 01:41:00,076
Goodbye.

1390
01:41:01,167 --> 01:41:01,804
Goodbye.

1391
01:41:48,607 --> 01:41:49,881
What's up?

1392
01:41:50,167 --> 01:41:51,646
- I've been thinking.
- What?

1393
01:41:52,127 --> 01:41:55,722
The present. Remember what you said
the teacher on the first day?

1394
01:41:56,207 --> 01:41:58,323
On the first day?
I don't remember.

1395
01:41:58,567 --> 01:42:01,161
I TOPI NON AVEVANO NIPOTI,
reversibility.

1396
01:42:01,327 --> 01:42:04,046
- Remember?
- Reversibility, yes.

1397
01:42:04,487 --> 01:42:07,206
The teacher told us about this
and you started to get

1398
01:42:07,367 --> 01:42:10,962
nearby, I believe
the two things were related.

1399
01:42:11,127 --> 01:42:12,924
A beautiful thing that happens

1400
01:42:13,087 --> 01:42:15,920
and that soon won't come back
because it is irreversible.

1401
01:42:16,607 --> 01:42:18,325
You can't always be here, can you?

1402
01:42:19,847 --> 01:42:21,121
- Yes.
- Did you know that

1403
01:42:21,287 --> 01:42:24,563
at some point you would tell me
that he would return to the office.

1404
01:42:24,727 --> 01:42:27,287
You didn't tell me and I was happy,

1405
01:42:27,527 --> 01:42:29,961
very happy, just...

1406
01:42:30,127 --> 01:42:31,480
Just what?

1407
01:42:32,127 --> 01:42:34,561
My colleagues started
mocking me,

1408
01:42:34,727 --> 01:42:37,287
you know how they are
the children, without mercy.

1409
01:42:38,127 --> 01:42:39,560
The teachers don't say anything?

1410
01:42:39,727 --> 01:42:41,285
They don't know that.

1411
01:42:41,447 --> 01:42:44,405
When I go to the window and talk to you, when
I turn around and see that my

1412
01:42:44,567 --> 01:42:45,556
friends laugh.

1413
01:42:45,727 --> 01:42:47,126
Who laughs?

1414
01:42:47,287 --> 01:42:49,118
Lucilla, Beatrice,

1415
01:42:50,047 --> 01:42:52,356
- everyone, also the boys.
- And Benedetta?

1416
01:42:52,927 --> 01:42:54,883
Once, too, I saw her laughing.

1417
01:42:57,687 --> 01:42:59,040
Daddy, the gift

1418
01:42:59,207 --> 01:43:02,324
- I ask you...
- I understand, right?

1419
01:43:05,127 --> 01:43:06,276
Did you get angry?

1420
01:43:06,487 --> 01:43:10,400
No, what would I do, here
all the time?

1421
01:43:10,687 --> 01:43:12,359
You did well to tell me.

1422
01:43:12,967 --> 01:43:14,525
I should have stayed quiet.

1423
01:43:14,687 --> 01:43:16,040
No, you did it right.

1424
01:43:16,207 --> 01:43:18,038
It is necessary to always say things,

1425
01:43:18,607 --> 01:43:20,279
Always remember this.

1426
01:43:23,087 --> 01:43:24,315
Bye, little one.

1427
01:43:26,647 --> 01:43:27,921
Go, go.

1428
01:44:25,253 --> 01:44:29,937
Review: Kleen


